Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Рождественская сказка (Сборник) - Мари Феррарелла

Рождественская сказка (Сборник) - Мари Феррарелла

Читать онлайн Рождественская сказка (Сборник) - Мари Феррарелла

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 84
Перейти на страницу:

Джеймс понимающе кивнул.

— А другой малыш с темными волосами и розовеньким сморщенным маленьким личиком — твоя дочь.

— Понятно. — Джеймс выглядел задумчивым.

Бет улыбнулась. «А вот этот человек с темными волосами и поразительными голубыми глазами — мой муж», — добавила она про себя. Тимми заглянул в коляску.

— Два, — сказал он с удовлетворением, будто боялся, что его дядя мог потерять одного из его маленьких кузенов во время прогулки.

— Двойняшки, как тетя Рут и тетя Бэки, — улыбнулась ему Бет и посмотрела на часы. — Каролина забирает Тима в четыре часа.

— Ну, возвращаемся домой? — Джеймс поднял бровь.

Она кивнула. Последний год их домом был просторный коттедж с большим садом, переходящим в парк, поросший густым вереском.

— Поцелуй еще раз, — попросил, сияя, Тим.

Бет нагнулась и исполнила просьбу.

— И меня, — повторил, улыбаясь, Джеймс.

Бет встала на цыпочки и поцеловала мужа.

Лора Энтони

Подарок судьбы

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Опять он здесь.

Джулия Джонсон в который раз украдкой выглянула из кухонного окна своей квартирки. Так и есть, все еще подпирает стену ее дома. Давно не стриженные патлы забились под воротник. Подбородок покрыт недельной щетиной, а джинсы грязные и изношенные.

Он уже несколько дней здесь что-то высматривал. Джулия видела его всякий раз, когда просыпалась и когда собиралась лечь спать. Либо он вор, либо бродяга.

Надо бы кому-нибудь сказать о нем, решила она. Но владелец дома проживал в другом районе, а пожилую соседку миссис О'Брайен не хотелось беспокоить. Стучаться же к новым жильцам, братьям Страванос, ей не хотелось. Они сразу показались Джулии не теми людьми, которые с готовностью могут пойти навстречу. Редко улыбаются и никогда не отвечают на ее приветствия. Зато часто раздраженно спорят между собой и приводят в гости всяких подозрительных типов. Так что этот на аллейке у дома вполне может оказаться одним из их дружков.

Несмотря на свой изрядно потасканный вид, мужчина был красив. Девушку привлекло, как он двигался: плавно, уверенно, невозмутимо, словно атлет.

Декабрьский ветер налетал резкими порывами, поднимая в воздух сухие листья и мусор. Мужчина, подняв воротник, направился к мусорному контейнеру за забором и скрылся из виду.

Джулия даже забралась на кухонный столик и вытянула шею, чтобы увидеть его.

Мужчина наклонился и принялся рыться в мусоре. Джулии оставалось лишь созерцать его спину. Что он ищет? Неужели несчастный настолько голоден, что вынужден обыскивать помойку в поисках съестного? Нищие всегда вызывали у Джулии чувство искреннего сострадания. А этот выглядел действительно нищим. Девушка вдруг вспомнила расхожую фразу о бриллианте, требующем соответствующей огранки.

В это время мужчина порылся в кармане, вытащил сигарету и закурил. Глубоко затянувшись, он вдруг поднял глаза на ее окно. Их взгляды встретились.

Вздрогнув, Джулия резко отпрянула. Через минуту она снова отодвинула краешек желтой занавески.

Аллея опустела.

* * *

— Черт, — выругался Такер Хэйнес вслух. Он засунул руки в карманы, ссутулился под напором ветра и направился вниз по аллейке.

Такер был не в духе. Пакета с ворованными кредитными карточками, как сообщил его информатор Дюк Петруски, в мусорном контейнере не оказалось. Он весь пропах отбросами, а тут еще эта любопытная девица на верхнем этаже дома…

Он видел ее всего лишь мгновение, но запомнил широко раскрытые глаза и рыжеватые завитушки.

Огибая дом, Такер замер на месте: раздался скрип двери, послышались раздраженные мужские голоса. Он напрягся, пытаясь различить слова.

— Это не оправдание.

— А что ты теперь от меня хочешь?

— Узнай, куда пропали карточки. Не могли же просто раствориться в воздухе.

— Это не так-то просто, как тебе кажется.

Такер осторожно высунул голову из-за угла.

Два крайне неприятных типа спорили посреди внутреннего дворика. Это были именно они, братья Страванос, короли афер с кредитными карточками, его давно выслеживаемая добыча.

Такер шел по следу уже больше месяца, но только три дня назад обнаружил их преступное логово. На этот раз припрет негодяев к стенке, не будь он Такер Хэйнес.

Старший Страванос, Лео, поднес крепкий кулачище к носу брата.

— Не пугай меня, — прорычал Микос Страванос.

— Я тебя и не пугаю, братишка. Либо все узнаешь, либо пеняй на себя.

Почувствовав легкое прикосновение к плечу, Такер отпрянул и прижался к стене. Черт возьми, опять эта любопытная девица…

— Что вам нужно, леди? — прорычал Такер, изо всех сил пытаясь сохранить самообладание.

Огромные зеленые глаза удивленно округлились.

— Как — что?

Помочь вам, конечно. Помочь ему? Неужели она что-то знает о братьях Страванос?

— Я видела, как вы копались в мусорном контейнере, — пояснила она, сочувственно глядя ему в глаза.

— Весьма тронут. — Такер выдавил из себя улыбку.

Поскорее бы от нее избавиться, подумал он, вслушиваясь в происходящее за углом. Там еще спорили.

— Вам нечего стыдиться, — продолжала девушка тихим мягким голосом. — Тяжелые периоды в жизни всегда являются ударом по человеческому самолюбию. Каждому когда-нибудь приходится принимать чью-то помощь.

— Простите, но что вы все-таки хотите? — спросил Такер.

— Может быть, вы позавтракаете со мной? — Девушка широко улыбалась.

— Леди, мы же с вами незнакомы.

Она поджала губы. Обворожительные, пленительные губы, отметил он про себя.

— Все люди братья перед лицом Бога, — тихо пролепетала она.

Вот те на, парень, ты, кажется, нарвался. Такер уже было открыл рот, чтобы распрощаться с настырной незнакомкой, но услышал, что Страваносы направляются в их сторону.

— Завтрак? Это превосходно!

— Идите за мной, — сказала Джулия, поднимаясь по наружной лестнице.

Остановившись на лестничной площадке и вынимая из кармана ключи, она сказала:

— Меня зовут Джулия Джонсон, а вас?

— Такер Хэйнес, — ответил он до того, как успел сообразить, что не следовало бы говорить ей свое настоящее имя.

— Очень рада с вами познакомиться. — Девушка улыбнулась и протянула ему руку.

Такер пожал ее. Как она могла пригласить незнакомого человека к себе в дом? — недоумевал он.

Замаскированный под бродягу, Такер испытывал на себе все прелести беспризорной жизни. Люди отворачивались от него, его отказывались обслуживать в ресторанах, награждая оскорбительными кличками. Но ничего другого он и не ожидал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 84
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Рождественская сказка (Сборник) - Мари Феррарелла.
Комментарии