Два заповедника - Владимир Николаевич Васильев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вставай! Гости!
Пока ва Тан тер глаза и зевал, Дасти встал рядом с Артемом и, сильно щурясь, принялся всматриваться.
— Далеко, — вздохнул он вскоре. — Ни черта не вижу!
Тем временем и Тан соизволил взглянуть.
— Хм… Действительно летатель, — подтвердил он. — Идет за нами, на следе наусов.
Гость летел с юго-запада.
— Листов в той стороне не было? — спросил ва Тан.
— Я не видел, — ответил Артем и честно уточнил: — Но я не больно и всматривался.
— Я тоже не видел, — сообщил ва Дасти. — Только ты сам знаешь, какой я зоркий…
Ва Тан понаблюдал за приближающимся летателем еще немного, а потом ненавязчиво приготовил лук со стрелами.
«Опа, — встревожился Артем. — Я опять чего-то не вижу. Или вижу, но не понимаю…»
Оружие Тан спрятал за бортом корзины, так чтобы подлетающий человек его не заметил.
— Он может быть опасен? — осторожно спросил Артем.
Тан промолчал; сказочник глубокомысленно заметил:
— Мало ли…
Летатель приближался быстро, быстрее, чем можно было ожидать. Видимо, скользил на мощном воздушном фронте. А возможно, просто умело оседлал восходящий поток и несся с него, будто саночник с горы.
— Охотник, — заметил ва Тан, когда человека под крыльями уже можно было более или менее рассмотреть.
Вскоре он нырнул под корзину, накренился и вошел в разворот, одновременно набирая высоту. Он был стремителен и красив, словно ласточка. Обычная земная ласточка, которые в этом мире не жили, но были бы здесь удивительно уместны — как вот этот летатель, например.
Человек под крыльями взмыл вровень с бортом корзины и практически завис. На деле он, конечно, двигался — просто скорости корзины и летателя уравнялись. До него было метров десять.
— Я его знаю! — заявил сказочник. — Только имени не помню. Из клана логвита Панкара!
— Чистого неба! — проорал летатель. — Привет, сказочник!
— Привет, охотник! — ответил ва Дасти громко. — Помощь нужна?
— Поговорить надо!
Летателя чуть заметно мотало вправо-влево. Видимо, вот так лететь за неторопливыми наусами, впряженными в корзину, было не так-то просто.
— Подруливай! — пригласил сказочник и принялся отстегивать ремни, удерживающие дверь в борту.
— Помогай, — бросил Дасти Артему.
Ва Тан остался стоять рядом с приготовленным луком. Артем понял, что полного доверия гостю нет, поэтому наиболее умелый из них троих боец пусть лучше побудет начеку, а принять летателя и Дасти с Артемом вдвоем сумеют.
Это было не слишком и сложно, главное, чтобы все — и летатель, и принимающий летателя, и принимающий крылья — сработали четко, быстро и слаженно. Артем уже уловил, что требовалось конкретно от него в такие моменты и старался изо всех сил.
Летатель тем временем чуть задрал переднюю кромку крыльев и красиво отвалил верх и в сторону. Облетел корзину по кругу, зашел с нужной стороны и аккуратненько затормозился прямо перед открытой дверцей, за несколько мгновений до того, как ноги по инерции коснулись самого краешка корзины.
Артем в тот же миг сцапал его за упряжь подтянул ближе к вертикали. Ва Дасти уже подвязывал крылья — даже если выскользнут и упадут, потом можно будет подтянуть и перехватить.
— Особо не крепи, я ненадолго, — обратился гость к сказочнику, освобождаясь от крыльев.
— Хорошо, — кивнул Дасти и принялся наматывать ремень на рогатину прямо у двери.
Более основательный обмен приветствиями Артем пропустил — соображал угощение на скорую руку. Когда наконец хозяева и гость уселись на плетеную циновку перед входом в хижину, перекусили и запили обычным соком, Артем смог рассмотреть летателя внимательнее.
Звали его ло Йерро и был он действительно охотником клана Панкара. Был он заметно старше всех троих — лет сорока пяти. Нарождающуюся лысину обрамляли редкие полуседые кудряшки. Лицо было обветренное и загорелое, как и подобает охотнику Поднебесья. Сухой и жилистый — неудивительно, что ло Йерро стал отменным летателем. Вес и телосложение к этому вполне располагали. Лист его клана в данный момент направлялся к полюсу, как и многие другие Листы, и отделяло его от корзины странствующей троицы часов семь-восемь полета.
— Я не буду засиживаться, — сказал Йерро, когда с угощением было покончено. — Я прилетел к чужаку.
Артем вопросительно взглянул на гостя, искренне удивляясь тому, что в этом мире нашелся кто-то, у кого есть к нему дело.
— Ко мне? — вырвалось у землянина.
— К тебе, — подтвердил ло Йерро.
Вид у него был не слишком веселый, из чего можно было заключить, что дело это не особенно приятно.
— Сами знаете, как хранители ведут себя во время слияния, — сказал ло Йерро. — У меня каждый раз душа в пятки. Не хочу больше.
Он порывисто сунул руку за пазуху и вынул небольшой изогнутый предмет, в котором сразу угадывалась несомненная инородность миру Поднебесья.
— Вот, возьми. У тебя такая же чужая одежда, значит, тебе и владеть этой вещью. А с меня довольно.
Артем в легком замешательстве принял то ли дар, то ли дань — еще сам не разобрался. При более внимательном рассмотрении вещица оказалась древним плазменным пистолетом, маломощным и, конечно же, разряженным в ноль. Секунд десять Артем соображал, как вынимаются батареи и как к ним вообще добраться, потом нашел защелку, взглянул и разочарованно выдохнул.
Батареи, как и следовало ожидать, посыпались. Вытряхнув из батарейного отсека серебристый порошок, Артем грустно повертел плазменник перед глазами. Порошок быстро утекал в щели плетеного днища корзины.
Уже в его время это оружие было безусловным антиквариатом, а тут еще семьсот с лишним лет минуло. Неудивительно, что плазменник пришел в полную негодность. Хотя, если ему новые батареи, может, и стрельнёт, не исключено. Только где ж их возьмешь, батареи…
— Мужчины моего рода хранили эту вещь древних долгие годы, — хмуро сообщил ло Йерро. — Моего отца хранители изгнали двадцать шесть лет назад, но он успел ее спрятать и шепнуть мне где именно. Если бы у меня был хотя бы один сын, я бы передал эту вещь ему и вздохнул с облегчением. Но у меня нет сына, а жить в постоянном страхе я устал. Ты пришел с неба и хочешь туда вернуться — так забери с собой и эту небесную вещь, потому что там ей и место. Там, а не здесь, в Поднебесье. Спасибо за угощение, вольные, я полетел.
Ло Йерро сам отвязал крылья и приладил упряжь, ва Дасти только дверь ему открыл и придержал.
— Прощайте! — сказал Йерро и прыгнул в пустоту.
Трое воздухоплавателей долго смотрели ему вслед, потом Артем встрепенулся и закрыл двери.
— Н-да, — сказал ва Дасти сочувственно. — Припекло дядьку!
— А что ты хотел, —