Категории
Самые читаемые

Алая роса - Ивина Кашмир

Читать онлайн Алая роса - Ивина Кашмир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 86
Перейти на страницу:
хоть знаешь, кто он? — круглое лицо лорда Бэкшота покрылось красными пятнами.

— Ректор и дракон, — пробормотала я, с досадой поджав губы.

— Он брат правителя. Брат. Ты понимаешь, что это значит? Это значит, дорогуша, что он второй по силе дракон, наследник драконьего трона (пока его брат не обзаведется детьми) и архимаг.

— Если он весь такой исключительный. Что он забыл в академии? — с долей скептицизма произнесла я, скривившись.

— А ты еще не поняла?

Я отрицательно покачала головой.

— Выслеживает таких, как ты! Ректором он стал недавно. Именно тогда, когда начались все эти нападения со стороны проклятых.

Я молчала.

— Ты знала, что он и принц Анарэль лучшие друзья?

— По ним не скажешь.

— Глупая, — лорд Бэкшот схватился за волосы. — Тебе показывает лишь верхушку айсберга! Верхушку!

Я бросила на опекуна обеспокоенный взгляд. Давно я не видела, чтобы он так сильно бесновался. — Деда, ты бы не сокрушался так.

— Есть большая вероятность, — продолжал он, не обращая внимания на мои слова, — что это ловушка. Вполне возможно, что они просто договорились поступить именно так, чтобы загнать тебя в ловушку.

— Деда, ты фантазируешь. Ну зачем им я?

— Я тоже задаю себе этот вопрос. Ты, конечно, у меня красавица и умница, но этого недостаточно, чтобы брат правителя захотел связать с тобой судьбу. Ты не его полета птица.

Повисло молчание. Я была полностью солидарна с лордом Бэкшотом, но все же слова, произнесенные им, вызвали обиду. Одно дело, когда я сама себя называю ничтожеством, другое, когда так считают мои близкие.

— Я думаю, это все из-за твоей матери.

Я дернулась, как от удара, вперив в опекуна ненавидящий взгляд.

— Причем здесь эта женщина? — рявкнула я, подскакивая с места.

— Я расскажу тебе все, когда придет время, — устало прошептал он, уткнувшись безжизненным взглядом в окно.

Я едва не зарычала от досады. Эту фразу я слышала миллион раз! Но если раньше, будучи ребенком, я пыталась растормошить опекуна, узнать, что кроется за этой фразой, то теперь, став старше, я навсегда оставила эти попытки.

После упоминания той, кто бросил меня во младенчестве, разговор сошел на нет. Я вышла из его кабинета, громко хлопнув дверью. Руки тряслись, но не от страха, а от дикого желания разнести здесь все к слизкой кирикоре. Взяв себя в руки, зашагала в коридор, в котором располагался вход в библиотеку.

К двум часам ночи я знала все о драконах. Древний талмуд был несколько раз прочитан мною по диагонали. Какие-то сведения я запомнила, какие-то выписала. Когда со сбором информации о чешуйчатых было покончено, я взломала защиту на секции с запретной литературой, любовно собранной лордом Бэкшотом, и стащила оттуда парочку книг по некромантии, которые относились к запретной литературе. Зачем? Не знаю. Но что-то внутри меня подсказывало, что дополнительные знания мне не помешают.

В три часа утра в библиотеку вошел лорд Бэкшот. Я даже не подняла головы, чтобы поприветствовать его, слишком уж жгучая обида одолевала меня. Но опекун, оставив на столе парочку книг, тут же удалился, не проронив и слова. Я тут же схватила книги и едва не присвистнула от изумления. Книги, которые он принес, были древними, и, конечно же, относились к запретной литературе. Одна книга была ведьмовской, в которой были собраны рецепты самых различных зелий. А вот вторая…вторая была по черной магии, за обладание которой, думаю, власти могли запросто снести мне голову. Автор неизвестен, но это не удивительно. Жадно открыв первые страницы второй книги, погрузилась в чтение. По мере чтения, мое лицо вытягивалось, а руки начинали мелко подрагивать. В книге были изложены мелким почерком различные темные ритуалы и проклятья, но больше всего меня поразил раздел, посвященный драконам, точнее описание заклинаний и ритуалов, которые могли снести некоторые магические заклинания, созданные их уникальной драконьей магией. К слову, то, что на моей руки красовался узор вместо обычного браслета, тоже следствие того, что на мне применили эту самую драконью магию. Мне не составило труда отыскать заклинание, способное выжечь эту вязь, данную помолвочным браслетом. Я его запомнила, вызубрила, хотя и не знаю для чего. У нас с лордом Артэнтри как никак сделка…

В шесть часов утра я забежала к себе, наспех умылась, переоделась и взяла вещи, чтобы с чистой совестью покинуть родной дом. Вчера перед уходом лорд Артэнтри сообщил, что вернется за мной утром, чтобы перенести меня в академию, но я была слишком зла, чтобы быть послушной куклой. Меня злило, что моя жизнь стремительно меняется, превращая меня в жертву обстоятельств. Опекун что-то недоговаривает, дракон позвал замуж, эльфийский принц жаждет видеть во мне рабыню, а академия, в которой я учусь, больше смахивает на серпентарий, чем на академию как таковую. Что мне делать?

Я не торопилась вернуться в стены учебного заведения, делая все, чтобы оттянуть свой приезд: неспеша позавтракала в милой кофейне в Акинэре, а затем прогулялась по узким улочкам академического городка. В общем, путь до академии вышел не близким.

Помня о том, что лекцию должен вести Анарэль, первое занятие пропустила. Видеть лицо того, кто возжелал сделать меня рабыней, не особо хотелось, хотя я отчетливо осознавала, что избегать его и в дальнейшем практически невозможно.

Имени седовласого гнома, который вел артефакторику, я не запомнила. Тем не менее его лекция о магических амулетах, способных скрывать, как ауру, так и магические способности тех, кто их носит, показалась мне очень интересной.

— Тебя почему не было на «управлении»? — подскочила ко мне Эрира, как только занятие закончилось.

— Опоздала. Добираться из дома до академии тот еще квест, — произнесла я, озираясь. Стоило переступить порог учебного заведения, меня не покидает ощущение, что я в стане врага. Наверное, так оно и было. С одной стороны эльфы под предводительством Анарэля, с другой — лорд Артэнтри и его матримониальные планы.

Эрира хотела было что-то сказать, но, устремив затуманенный взор куда-то вдаль, промолчала. Я, последовав ее примеру, сразу же заметила, что к нам на встречу спешит Дэмиан. Лучезарно улыбающуюся Эриру некромант проигнорировал, и та тут же сникла, даже и не подумав претвориться, будто пренебрежение, демонстрируемое парнем, ее ничуть не задело. Мне стало гадко. Нет, я понимала, что не всегда чувства взаимны, но видеть столь явное пренебрежение было выше моих сил.

— Кая! — пропел парень, ненавязчиво оттесняя меня от бледной Эриры. — Я думал, что ты выходные проводишь в стенах академии. Что изменилось?

Взгляд, которым он меня одарил, жутко не понравился. Так смотрят только на что-то, что хочется съесть, или на того, кто нравится.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 86
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Алая роса - Ивина Кашмир.
Комментарии