Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Необычная гувернантка - Карен Рэнни

Необычная гувернантка - Карен Рэнни

Читать онлайн Необычная гувернантка - Карен Рэнни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 85
Перейти на страницу:

Она медленно села на постели. Жаль, что тому, кто задернул шторы, не пришло в голову зажечь заодно свечи или лампу. Но пока Беатрис раздумывала, где могут находиться спички, она услышала легкое шуршание ткани, приглушенный звук шагов, словно кто-то ступал по ковру с цветочным узором. Беатрис окатило волной леденящего ужаса.

Девушка вцепилась в простыню и натянула ее до самого подбородка.

– Кто здесь?

– Простите меня, – извинился Девлен. Он чиркнул спичкой и зажег масляную лампу. Комната наполнилась мягким светом, а в том углу, где сидел Девлен, к потолку поднялась огромная вытянутая тень.

Девлен поднялся на ноги, и его тень, скользнув по стене, уменьшилась до обычных размеров.

– Как давно вы здесь? Вы наблюдали за мной, пока я спала?

– Не так уж долго. Я хотел предложить вам прокатиться в экипаже на закате, но, боюсь, время уже упущено.

– Мне очень жаль. Я не собиралась спать так долго.

– Вы сильно устали. Мы оба почти не спали прошлой ночью.

– Да. – Беатрис втайне гордилась тем, что могла спокойно и невозмутимо говорить о вчерашней ночи, Девлен тоже держался непринужденно. Обычно люди склонны драматизировать все, что касается потери невинности, но Беатрис не могла бы представить себе Девлена, театрально заламывающего руки. Разве что ему понадобилось бы обольстить какую-нибудь наивную простушку. – А мы не могли бы отправиться на прогулку завтра вечером?

– Мы сделаем так, как вы пожелаете. – Он подошел к краю кровати, протянул руку и отвел непослушный локон с щеки Беатрис. Девушка и не подумала причесаться перед сном. «Теперь придется долго распутывать волосы», – с запоздалым раскаянием подумала она. Ей вовсе не хотелось, чтобы Девлен видел ее непричесанной.

Лампа едва освещала комнату, и фигуры Девлена и Беатрис напоминали две склонившиеся друг к другу тени.

– Ох, мне бы следовало позаботиться о Роберте.

– О нем можете не волноваться. Он надоедает кухарке, в очередной раз выпрашивая сладкое печенье. Думаю, он только рад, что вас нет поблизости.

– Я оказалась нерадивой гувернанткой.

– Любой мальчишка радуется возможности ускользнуть из-под опеки, даже такой приятной опеки, как ваша.

– Перестаньте, Девлен.

– Перестать?

– Вы расточаете мне слишком много комплиментов.

– А вы не знаете, как вести себя со мной?

– Так вы твердо намерены продолжать?

– Выводить вас из равновесия? Возможно. Мне нравится видеть вас в замешательстве, мисс Синклер. Вы совершенно очаровательны, когда смущаетесь.

– Но до вас мне далеко. Вы так обворожительны.

– А вы довольно быстро учитесь, как я погляжу. Но, должен вас предупредить, я не так чувствителен к комплиментам, как вы. Я давно привык к похвалам. – Беатрис не нашлась что ответить. Похоже, в этом словесном поединке победа осталась за Девленом. – Кстати, вот мы и подошли к вопросу, который нам предстоит обсудить, – добавил он. Беатрис хорошо представляла себе, о каком вопросе идет речь, и ей совершенно не хотелось его обсуждать. – Я ведь говорил вам, что вы не получите удовольствия.

– Да, говорили. И я признательна вам за то, что вы не солгали, Девлен.

Отрывистый смех Девлена заставил Беатрис вздрогнуть.

– Не солгал? Да я обобрал вас, лишил невинности, только и всего.

– Это вовсе не так. Вы не сделали ничего против моего желания.

– Тогда скажите мне, раз уж мы так откровенны друг с другом. Вы решились бы на это, если бы знали наперед, как это будет в действительности?

Беатрис задумалась.

– Наверное, нет, – произнесла она наконец после долгого молчания. – Я не хотела бы снова пережить подобное.

– Что ж, по крайней мере, честно. Я начинаю думать, что искренность не такая уж и ценная добродетель.

Беатрис соскользнула с дальнего края кровати.

– Кажется, вы раздосадованы.

– Вовсе нет. – Девлен обогнул кровать и подошел к Беатрис. – Ну хорошо. Да, я раздосадован. Я ждал от вас совсем другого ответа. Я надеялся, что наша близость доставила вам хотя бы немного удовольствия. Тогда вы захотели бы повторить опыт, и я смог бы доказать вам, что то, о чем вы вспоминаете с сожалением, способно приносить наслаждение. Не стоит судить по первому впечатлению.

– Наверное, для вас все иначе, Девлен. Я могла бы решиться на это только ради вас.

– Я никогда не был эгоистичным любовником, Беатрис. Простите, но ваше замечание немного обидело меня.

– К чему спорить о таких бессмысленных вещах? – Девлен растерянно замолчал. – Я вовсе не хотела обидеть вас, – поспешно добавила Беатрис, робко положив руку Девлену на плечо, и тотчас почувствовала, как он вздрогнул всем телом. – Простите меня. – Девлен не ответил, и Беатрис шагнула ближе. – Вы сами говорили, что с девственницами слишком много мороки.

– Я пришел, чтобы показать вам кое-что, – сказал он. – Мое маленькое новшество.

– Мне действительно нужно позаботиться о Роберте.

Неожиданно Девлен протянул руку и нежно погладил Беатрис по щеке. Девушка смущенно отвернулась. Ее словно окатило горячей волной, сердце гулко забилось, и стало трудно дышать. Рассудком она понимала, что случится дальше, но тело, по-видимому, так и не усвоило урок.

– С Робертом ничего не случится, Беатрис. Когда ему надоест приставать к кухарке, он примется разглядывать новых оловянных солдатиков, которых я ему купил.

Она прижала ладонь к груди Девлена. Полотно его рубашки было удивительно мягким на ощупь. Только богатые люди носят такую одежду. Тонкие швы почти неразличимы, а ткань до того легкая, что похожа на шелк.

«Уходи. Оставь меня. Умоляю», – хотелось крикнуть Беатрис, но она так и не смогла произнести эти слова.

– Беатрис, – нежно шепнул Девлен.

Ресницы ее затрепетали, глазамедленно закрылись, голова склонилась ему на грудь. Девлен обнял Беатрис, и ее глупое тело не пожелало прислушаться к доводам рассудка, а ноги сами собой шагнули ему навстречу.

Ей хотелось, чтобы Девлен поцеловал ее. И когда она запрокинула голову, он прижался губами к ее губам. Радушный хозяин, готовый на все, лишь бы угодить своей гостье.

Ее губы раскрылись, язык робко коснулся языка. Руки Беатрис обвили плечи Девлена. Встав на цыпочки, она прильнула к нему всем телом, почти лишенным одежды.

Девлен обнял ее, приподнял, а затем медленно опустил, прижимая к себе. Сквозь одежду Беатрис ощутила его напряженную плоть. И вновь жаркая волна дрожи прошла по ее телу, и снова их губы слились в страстном поцелуе.

В следующий миг Беатрис уже пылала, охваченная желанием. Вся ее решимость держаться на расстоянии, все мысли и сомнения развеялись как дым. Если бы Девлен предложил ей сейчас вернуться в постель, она без размышлений упала бы на подушки. Слава богу, он этого не сделал.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 85
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Необычная гувернантка - Карен Рэнни.
Комментарии