Мистер Морг - Роберт Рик МакКаммон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я слышу, — ответили ему сзади.
Мэтью обернулся.
За ним, чуть в стороне стоял Странник Двух Миров.
Некоторое время они пристально смотрели друг на друга. Потрескивал огонь, взвивались вверх синие языки пламени.
Странник поднял правую руку, в ней были зажаты серебряные часы.
— Они мне нравятся. — Взгляд его был полон грусти. — Уверен, что в вашей стране они очень дорогие. — Он шагнул вперед и поднес пальцы левой руки к ноздрям Грейтхауса. — Все еще жив. Очень сильный, видимо, человек.
— Что они думают, он выживет? — Мэтью движением подбородка показал на двух женщин, стоявших у дальней стены и наблюдавших за происходящим.
Странник заговорил с ними, и одна из них ответила ему.
— Она говорит, что сейчас еще трудно сказать, но то, что его душа решила остаться в теле, по крайней мере пока, — хороший знак. — Он посмотрел на безмятежное лицо Грейтхауса. — Спит он, кажется, хорошо. Они дали ему какое-то сильнодействующее лекарство. До завтра он не должен проснуться.
— А мне они могут что-нибудь дать? — спросил Мэтью. — Для рук и ног. И может быть, что-то, чтобы я смог идти дальше.
— Они же знахарки, а не… — Странник порылся в памяти, подыскивая нужное слово. — Волшебницы, — нашел он его. — Вам нужно есть и спать. — Он снова заговорил с женщинами, и опять ответила та же, что и в первый раз. — Она говорит, что они могут сделать вам припарки на руки и на ноги и перевязать их, это да, но боль от этого полностью не пройдет.
— Лишь бы я идти мог.
— Сегодня вы никуда не пойдете. Пусть лучше они занимаются вами, отдохните до утра. — Он кивнул на Грейтхауса. — Он ваш брат?
— В некотором смысле, — ответил Мэтью, — можно и так сказать.
— Но вы его подвели? А теперь хотите все исправить?
Мэтью не знал, как давно Странник тут стоит, но какую-то часть его исповеди индеец явно успел услышать.
— Да.
— А человек по имени Морг? Если я откажусь выслеживать его для вас, вы все равно пойдете за ним?
— Пойду. У него изрядная фора, но он идет босиком. Первое, что он попытается сделать, — это достать пару сапог.
Мэтью уже думал об этом. Попробует ли Морг двинуть повозку задним ходом по дороге над Форт-Лоренсом? Сделать это в одиночку будет нелегко. Он может попытаться распрячь лошадей, но эти старые клячи не выдержат наездника. Мэтью с леденящей душу ясностью вспомнил, как Морг сказал преподобному Бертону: «Похоже, у вас почти такой же размер обуви, как у меня. Лишней пары не найдется?»
Наверное, первым делом Морг направится туда, подумал Мэтью, но куда он двинется потом, можно только гадать. Остается надеяться, что преступник ограничится тем, что возьмет обувь и не тронет Бертона с Томом.
— Вы можете и не найти его, — сказал Странник. — Вы ведь это понимаете?
— Я понимаю, что точно не найду его, если не попытаюсь.
Странник некоторое время внимательно смотрел Мэтью в глаза, пока тому не стало неловко: индеец как будто измерял территорию самой его души.
— Что верно, то верно, — сказал Странник.
Он поговорил со знахарками, и они, отозвавшись на его просьбу, занялись делом: отлили содержимого нескольких сосудов (насколько понял Мэтью, это были разные виды древесной коры и ягод) в чашу и стали измельчать эту смесь пестиком, сделанным из кости какого-то животного.
— Вы любите рыбу? — спросил Странник и, когда Мэтью кивнул, сказал: — Тогда пойдемте, ее всегда можно найти на углях в доме… — Он замолчал, подыскивая правильный перевод. — Счастливой Речной Черепахи.
Они пошли через деревню. Мэтью заметил, что большинство жителей сторонятся Странника, некоторые отворачиваются, зажимают пальцами нос или прикрывают рукой рот, как будто от дурного запаха. Женщины при их приближении подхватывали на руки детей и спешили уйти. Отдельные смельчаки гневно махали в их сторону руками, адресуя свои эмоции в основном Страннику, но он не обращал на своих недругов никакого внимания и даже вызывающе рассмеялся в лицо одному, подошедшему довольно близко, чтобы обрызгать их слюной.
— Пусть их, — сказал ему Странник. — Это они представление разыгрывают.
Мэтью хотел задать вопрос, но не знал, как его сформулировать. Поэтому он просто спросил как смог:
— В чем заключается ваше сумасшествие?
Странник на ходу посмотрел на часы и потер их серебряный низ ладонью.
— Я слишком много знаю, — ответил он.
Счастливая Речная Черепаха, видимо, действительно слывет здесь отличной поварихой, подумал Мэтью: вокруг длинного вигвама, к которому они со Странником приближались, собралась целая толпа. В центре общественной столовой на свежем воздухе горел костер. Атмосфера тут царила почти праздничная: люди пили из глиняных чашек и выдолбленных тыкв, подходили к костру за жареным мясом и рыбой, нанизанными на заостренные палочки. Это не должно было бы его удивлять, размышлял он, ведь сейчас здесь, как и в Нью-Йорке, время полуденной трапезы. Он не заметил, чтобы кто-нибудь платил за еду, но, может быть, они тут просто всем по-братски делятся или же используется какая-то система обмена, понять которую Мэтью был не в состоянии. Так или иначе, Странник шагнул в толпу, и она, расступившись перед ним, притихла, пока он не прошел сквозь нее. Вернулся он, держа в руке палочку, на которой шкворчали большие ломти обугленной рыбы с белой мякотью, кусочки помидоров и перца. Мэтью заключил, что это на двоих: еды тут было вполне достаточно.
Странник дал ему его долю, и Мэтью сел есть на землю, так как у него подкашивались ноги. Усталость медленно, но верно наваливалась на него, и он ничего не мог с этим поделать, сила воли тут не помогала. Он ел, а события этого утра