Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Правила большой игры - Алекс Орлов

Правила большой игры - Алекс Орлов

Читать онлайн Правила большой игры - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Перейти на страницу:

«Лондейл» резко стартовал и влился в поток транспорта. Джек задержался, чтобы не обнаруживать себя, затем придавил газ и начал одну за другой обходить отделявшие его от Мартина машины.

– Едет в свой любимый ресторан «Лотос», – угадал Рон.

– Скорее всего, Мартин не меняет привычек.

Неожиданно «лондейл» начал ускоряться. Левая полоса шоссе оказалась свободной, и машина стремительно уходила в точку.

– Джек!

– Все в порядке, Рон…

«Гранада» стартовала так, будто у нее включился ракетный ускоритель, «семейный автомобиль» начал быстро настигать беглеца. Заметив приближающуюся машину, Мартин снова попытался оторваться, но уйти от «гранады» было невозможно. Вскоре «лондейл» сбросил скорость и стал уходить вправо, чтобы свернуть к ресторану.

Джек не стал останавливаться и пронесся мимо.

– Не нужно пугать его раньше времени, – объяснил он Рону.

116

Доехав до следующего съезда с шоссе, Джек вывел машину на второстепенную трассу и не спеша поехал в обратную сторону – к ресторану «Лотос».

Места на парковке не оказалось – был обеденный час. Джек остановил «гранаду» на обочине, наверняка нарушая какие-то правила.

Как только напарники вошли в многолюдный «Лотос», у них на пути возник метрдотель.

– Прошу простить, господа, но мест нет.

– Нас ждут, – сказал Джек.

– Такие штучки здесь не проходят, – стоял на своем метрдотель. – Вам придется уйти. Если начнете скандалить, я позову охранника.

Рон молча достал удостоверение и сунул его под нос метрдотелю. Тот слегка побледнел и сделал шаг в сторону.

– Господа желают, чтобы им поставили дополнительный столик?

– Нет, приятель, нас и в самом деле ждут.

Джек сразу приметил Мартина. Это было несложно, поскольку тот был самым большим и ярким пятном в ресторане, к тому же сидел за столиком в полном одиночестве.

– Привет, дружок, – сказал Джек, садясь напротив.

– Здравствуй, сука, – более искренне выразился Рон и, не удержавшись, наступил под столом на белоснежный мокасин Мартина.

– Вы?!

– Мы, приятель.

– Что ж… – Выражение испуга сошло с его лица. – Если вы и живы, то это ненадолго.

По тому, как Мартин усмехнулся, Джек понял, что он здесь не один, должно быть, вызвал помощь, когда увидел мчащуюся за ним «гранаду».

К столу подошли три человека. Двое держали руки в карманах просторных брюк, один, более официальный и лощеный, холодно улыбался.

– Господа, предлагаю вам встать и выйти с нами из ресторана.

– Иди в задницу, мы еще горячего не заказывали, – просто ответил Рон.

Лощеный присел на единственный свободный стул, пододвинув его к Рону.

– Вам не следует так вести себя. Или вы полагаете, что мы постесняемся пристрелить вас прямо тут?

– А спорим, я вгоню тебе нож в брюхо раньше, чем эти ребята успеют вытащить свои пушки? – в своей неподражаемой манере спросил Рон. Его руки были спрятаны под столом, и все говорило за то, что он не блефует.

– Будем говорить здесь или вы выбираете нож в брюхо? – уточнил Джек.

– Хорошо, чего вы хотите? – пошел на попятную лощеный.

– Мы пришли обговорить условия передачи вам чемоданчика.

– Какого чемоданчика? – Лощеный и Мартин переглянулись.

– Того самого, придурок, который вы ищете всю последнюю неделю…

– Так… – Лощеный вытер платком лоб, не скрывая, что взволнован. – А каким образом… Кого вы, собственно, представляете?

Джек и Рон одновременно положили на стол удостоверения.

Пришло время пугаться Мартину.

– Но этого не может быть! Этого не может быть, сэр! Мистер Бигвест!

– Не ори хотя бы ты, Гошар! – едва сдерживаясь, прошипел Бигвест. – Что же у нас получается? произнес он, повторно промакивая лоб, хотя в зале ресторана работал кондиционер. – Вы, господа, хотите нас уверить, что работаете на контрразведку? Вы стали осведомителями?

– Нет, мистер Бигвест, мы штатные сотрудники службы, – ответил Джек. Рон взял с тарелки Мартина вишенку и медленно ее скушал, а косточку положил обратно на тарелку.

– То есть вы хотите сказать, что попали к мистеру Гошару уже в качестве… э-э…

– Мистер Бигвест, разговаривать с вами – такая скука, – покачал головой Джек. – Вы хотите выяснить, полностью вы обделались или только частично?

Ну так я вам отвечу – вы обделались полностью. На многих работников «Баярда» в Четвертом управлении теперь имеются досье толще, чём задница у мистера Гошара.

– Джентльмены, я предлагаю вам отправиться в офис агентства «Баярд» и… прошу прощения за мою первоначальную резкость.

Хорошо, это нам подходит, – согласился Джек.

– Надеюсь, вы угостите нас обедом? – уточнил Рон.

– Вне всякого сомнения, у нас отличный повар.

117

Все вместе они вышли из «Лотоса». Снаружи Джек заметил по крайней мере пять машин с готовыми к бою молодчиками.

– А что делать мне, сэр? – спросил Мартин.

– Поезжай домой, Гошар, тебя потом вызовут, – отмахнулся Бигвест. – Где ваша машина, джентльмены?

– Вон та зеленая «гранада»…

– О, какие широкие шины! Сдается мне, у этой крошки пламенный мотор!

Поняв, с кем имеет дело, мистер Бигвест почти пресмыкался.

Джек и Рон уселись в машину и, развернувшись, поехали за вереницей автомобилей «Баярда».

– Сколько наших ты заметил? – через какое-то время спросил Рон.

– Три экипажа.

– Правильно, я столько же. И во всех трех на местах стрелков сидели какие-то тетки. Я думаю, они просто в париках.

– Разумеется…

Едва вереница машин отъехала от ресторана, неподалеку остановился серый купе «Р100». Из него вышли двое типов неприятной наружности и направились в сторону «лондейла», к которому шел деморализованный Мартин Гошар.

Еще полчаса назад он чувствовал себя на коне, а теперь – «езжай домой, тебя вызовут». Это могло окончиться полным списанием, что было бы очень досадно. Мартин любил свою размеренную, смазанную дополнительными доходами жизнь.

– Мистер Гошар! Ваш суп! – закричал растерянный метрдотель.

– Да пошел ты! – не оборачиваясь, отмахнулся

Гошар и, открыв дверцу «лондейла», плюхнулся на сиденье пухлым задом.

Неожиданно распахнулась вторая передняя дверца и на соседнее сиденье прыгнул кто-то еще.

– Послушай, Мартин, я опять что-то пропустил?

– Тэ… Тревис?

– Приятно, что ты меня вспомнил.

Рука Мартина потянулась к рулевой колонке, под которой был спрятан пистолет, но Сутулый приставил к его горлу нож.

– Не спеши, давай – будем все делать медленно…

Открылась задняя дверца, на сиденье позади Мартина сел кто-то третий, на шею легла прохладная удавка, а затем широкий пластырь заклеил рот и половину лица.

– Значит так, Мартин. Когда будет очень больно, дай мне знать – получишь обезболивающее, но если можно терпеть – пожалуйста, терпи… И, разумеется, отвечай на вопросы. Понял меня, дружок?

Мартин кивнул.

– Отлично. Вопрос первый – ты видел Джека и Рона?

Когда серое купе уехало, агент контрразведки покинул свой автомобиль и, подойдя к «лондейлу», заглянул внутрь. То, что он там увидел, заставило его содрогнуться.

– Докладывает «черри-восемь»! Тут такое дерьмо, что только держись!

– Ты о чем, «черри-восемь»?

– Какой-то парень из «Баярда» выпотрошен, как свинья!

– Ты о чем?

– У ресторана «Лотос» в салоне бежевого с зеленым «лондейла» сидит за рулем труп – весь изрезан, кишки вывалились, повсюду кровь… Вот дерьмо, меня сейчас стошнит!

– Ты видел, кто это сделал, «черри-восемь»?

– Да, эти двое уехали на сером купе. За ними уже пристроился «черри-двенадцать»…

– Хорошо, «черри-восемь», ждите эксперта…

118

Это было похоже на большую праздничную охоту: оперативные машины с полной загрузкой выезжали одна за другой. Скоро в городе уже работали двенадцать экипажей и восемь стрелков. Серый «Р100» был отслежен до самого логова в ночном клубе «Блуроуз».

Место сосредоточения противника было определено, и сразу же по узким магистральным туннелям, среди канализационных труб, кабелей связи и пневмопроводов поползли миниатюрные роботы, несшие подслушивающую аппаратуру. Какие-то механизмы добрались до цели и встали на боевое дежурство, другие зашли в тупик и были вынуждены вернуться, застрявшие получили приказ на самоликвидацию и опрыскали микросхемы агрессивными кислотами.

Вскоре стала поступать информация. Основываясь на сообщениях роботов, диспетчеры начали составлять план операции. Затем свои позиции стали занимать снайперы.

– «Степплер» на месте, вижу окно и балконную дверь…

– «Джуд» на месте – два окна… За ними активное движение…

– Здесь «Коперник», стою на одной ноге… могу взять на себя троих… максимум пятерых…

Когда перекличка стрелков закончилась, руководитель операции майор Гастон запустил отсчет. После команды «ноль» началась бойня.

Автоматические винтовки с уродливыми глушителями на стволах стали выплевывать крупнокалиберные пули, разнося в клубе посуду и витрины, разбивая в щепу мебель и настигая свои жертвы даже за массивными ореховыми стойками. Сверхпрочные сердечники прошибали стены. Если где-то роботы слышали дыхание, стрелки корректировали огонь и добивали – снова и снова. Операция должна была проходить стерильно.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Правила большой игры - Алекс Орлов.
Комментарии