Богиня моря - Филис Каст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Верно, — кивнул сэр Андрас. — Это любовь к церкви.
— Нет, — поправила его Кики, — Это любовь к Великой Матери.
На лице сэра Андраса отразилось смущение.
— А разве есть какая-то разница?
— Думаю, да. Думаю, тут такое же различие, как между преданностью человеку и преданностью божеству.
— А ты не веришь, что человек может быть божеством? — Усмешка сэра Андраса показала, что он находит забавным рассуждать на теологические темы с женщиной.
— По правде говоря, я ни разу не видела тому доказательств.
Сэр Андрас пристально посмотрел на девушку, как будто не был уверен, что не ослышался. Потом снисходительно улыбнулся.
— Ундина, мне нравится твое чувство юмора, но я пришел, чтобы поговорить с тобой серьезно. Мои оруженосцы доставили мне несколько весьма необычных донесений.
— Необычных донесений? — переспросила Кики, потому что рыцарь замолчал и лишь таращился на нее.
— Неподалеку от побережья в море были замечены некие существа…
Кики постаралась удержать на лице выражение легкого любопытства, и не более того.
— Существа? Ты хочешь сказать, вроде китов или дельфинов? Но мне они не кажутся такими уж необычными. Мы с тобой видели дельфина совсем близко от берега, и это было всего пару дней назад.
— Я говорю не о тех тварях, что созданы Господом. Рыбаки утверждают, что видели в водах, окружающих этот остров, каких-то существ, наполовину мужчин, наполовину рыб.
— И ты веришь выдумкам этих несчастных бедняков? Ты меня удивляешь, Андрас. В конце концов, это ведь простые крестьяне! — Кики отчаянно надеялась, что выбрала правильные слова. Сэр Андрас был рыцарем, а значит, принадлежал к знати. Разве он не должен был смотреть сверху вниз на рабочий люд?
— Да, ты права. Это простые крестьяне. Но мне показались Интересными их наблюдения, в особенности потому, что всё началось после твоего появления на этом берегу.
Кики засмеялась.
— Ты хочешь сказать, что считаешь меня наполовину рыбой?
— Разумеется, нет.
— Тогда зачем ты мне это рассказываешь? — спросила она. При одном лишь упоминании о море боль в ней пробудилась с новой силой, изматывая настолько, что Кики уже не хотелось быть любезнойс властным рыцарем.
— Я вижу, как ты любишь море. И хочу сказать, что тебе следует любоваться им издали и отложить прогулки на берег до более спокойных времен.
Кики напряженно улыбнулась.
— Как всегда, я благодарна тебе за заботу о моем благополучии, но я уверена: все это не что иное, как глупые суеверия, свойственные рыбакам. В конце концов, меня же выбросило штормом на берег! И вполне логично предположить, что и других морских существ могло занести сюда ветром или течением.
— Других морских существ? — ухватился за слово сэр Андрас. — Ты так говоришь, будто ты и сама — морское существо!
— А я что, похожа на морскую тварь? — спросила Кики, дразня рыцаря улыбкой.
— Я прошу дать мне слово, что ты не будешь больше в одиночку гулять на берегу.
В голосе сэра Андраса прозвучала неприкрытая жесткость, и Кики, теряя терпение, готова уже была ответить в том же тоне, но тут с другого конца помещения послышался хрипловатый голос Изабель:
— Полдень давно миновал, а ты опять забыла поесть, Ундина! — Старая служанка, прихрамывая, шла к ним. Она остановилась, приблизившись к статуе Девы Марии, перекрестилась и присела в почтительном реверансе. Потом уважительно кивнула рыцарю.
— Спасибо, что напомнила, Изабель. Я только теперь поняла, как сильно проголодалась.
— Тушеная баранина, что мы будем подавать сегодня к ужину, уже готова. Я сегодня утром собрала очередной урожай мяты, — с довольным видом произнесла Изабель.
— Я обещал настоятелю встретиться с ним и рассказать о новостях, доставленных моими людьми, но, если ты можешь немного подождать, Ундина, мне было бы приятно разделить с тобой ранний ужин, — сказал сэр Андрас.
— Мне бы очень этого хотелось, но думаю, лучше мне поесть побыстрее и вернуться сюда, к работе, прежде чем в церкви начнется вечерняя служба. Я совсем не желаю доставлять неудобства настоятелю.
Прежде чем рыцарь успел возразить, Изабель снова завела свое:
— Принцесса, мне кажется, было бы весьма умно с твоей стороны поесть как можно скорее. — Она с несколько заговорщическим видом оглянулась на сэра Андраса: — Мы ведь должны быть уверены, что принцесса заботится о своем здоровье.
— О, конечно же, я не хочу подвергать опасности здоровье принцессы. Возможно, мы просто погуляем сегодня вечером, Ундина?
Сэр Андрас потянулся к руке девушки, желая ее поцеловать. Кики, нервно смеясь, увернулась от его прикосновения.
— Ох, прошу, не надо… У меня руки такие грязные! — Она сделала вид, что пытается вытереть ладони об перепачканный балахон. — Прогулка — это было бы чудесно, если бы я не так сильно устала.
— Па вечерней службе я помолюсь, чтобы твоя усталость прошла, а после загляну в твою комнату. — Взгляд сэра Андраса стал слишком пристальным.
Кики почувствовала, что краснеет. Он что, вообще не собирается оставлять ее в покое? К счастью, Изабель опять заговорила:
— Сэр Андрас, тебе незачем так утруждать себя. Я ведь знаю, как тебе нравится играть в шахматы с настоятелем. И если принцесса будет не слишком утомлена, я принесу тебе весточку от нее, — Она быстро глянула на девушку, — Если, конечно, принцесса не против.
Кики поспешила шагнуть к служанке.
— Да! Тебе незачем прерывать приятную беседу с аббатом Уильямом, если я начну засыпать стоя на ногах. Спасибо, Изабель. Это действительно хорошая мысль, — Она взяла служанку под руку и незаметно подтолкнула к выходу — Надеюсь, ты отлично проведешь вечер, сэр Андрас, и если даже я не увижу тебя сегодня, то завтра наверняка мы сможем провести какое-то время вместе.
Сэр Андрас молча стоял в полутемной церкви, провожая взглядом женщин, быстро исчезнувших в саду. Лицо рыцаря было задумчивым, пухлые губы раздраженно кривились. Что это? Принцесса избегает его? Или это просто девичья застенчивость, смешанная с внезапно вспыхнувшим поклонением перед Богоматерью? Что именно заставляет Ундину держаться подальше от него? Пытаясь найти ответ на этот вопрос, рыцарь почувствовал, как в нем зашевелился гнев. И этот гнев слился с чем-то еще, с чем-то, что настойчиво и убедительно звучало в глубине его ума… Руки сэра Андраса задрожали, он сжал кулаки. В его сознании внезапно начали одна за другой вспыхивать странные картины. Ундина, обнаженная и влажная от пота… Ундина, стоящая перед ним на коленях… Ундина, выкрикивающая его имя, когда его семя вливается в нее…