Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Зелеродов рок - Жаклин Лихтенберг

Зелеродов рок - Жаклин Лихтенберг

Читать онлайн Зелеродов рок - Жаклин Лихтенберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 93
Перейти на страницу:

— Хорошо. Если мы с тобой не сможем общаться, мир, который мы построили, Залив и Кеон — это все придет к концу.

На четвертый день пути по однообразной равнине они пересекли цепь пирамид из нагроможденных друг на друга камней. Эта цепь уходил к горизонту в обе стороны — на восток и на запад — и означала границу между территориями саймов и дженов. Больше ничего Внешнюю территорию — территорию дженов — от Внутренней не отличало. Путники пересекли границу. Райза и Серджи ехали впереди, оставив за собой весь караван. Долгие часы езды они практиковались в осуществлении своих различных функций. По мере того как росло напряжение поля Серджи, он учился применять все более легкие прикосновения, пока наконец не рассмеялся:

— Мне кажется, сейчас ты действительно читаешь мои мысли! Я никаких усилий не прикладываю, просто подумаю о чем-нибудь — и ты уже реагируешь!

Казалось, этот эффект двусторонний. С того самого взрыва, когда джанкты уничтожили сталеплавильную фабрику Кеона и Серджи частично оглох, Райза привыкла всегда находиться с той стороны от него, где он лучше слышит, она всегда говорила с ним, глядя ему в лицо, и часто повторяла сказанное. Но теперь он как будто понимал ее без усилий, и это не было связано с улучшением его слуха: голоса других людей он по-прежнему слышал плохо.

Время от времени они проезжали покинутые фермы — покинутые не из-за засухи, а из-за страха: рейды в этой местности случались все чаще. Поля пшеницы теряли зерно, но никто его не убирал. Другие поля были сожжены. И Райза гадала, естественные ли это пожары или кто-то сознательно сжигал их, чтобы лишить укрытия и корма для скота.

Она ехала впереди и злиннила — злиннила на мили вперед, дальше, чем когда-либо в жизни. И наконец уловила хаотический нейгер большого количества дженов — это их армия. Эмстед ехал рядом с ней.

— Если армия не переместилась… — начал он.

— Она не переместилась. Она впереди в двух часах езды отсюда.

Делегация Тектона остановилась, все спешились и превратили свой невзрачный караван в нарядный праздничный парад. Лошадей вычистили так, что их шкура блестела. Сразу стало ясно, что все лошади породистые. Все оделись в цвета своих общин, набросили на себя плащи. И спрятали все оружие.

Эмстед снова надел свой полевой офицерский мундир. С белым флагом в руке он поехал впереди, за ним Райза, которая вела за собой вьючную лошадь с подарками, Серджи с флагом Кеона и представители остальных общин, каждый со своим флагом. Общее впечатление складывалось поразительное — и нисколько не воинственное.

Они нескорым шагом ехали час, другой. Райза злиннила, что за ними наблюдают, но им позволили увидеть лагерь — в нескольких милях впереди на плоской равнине, прежде чем к ним с нацеленными ружьями не подъехали с разных сторон два патруля. Делегацию окружили.

Райза приказала остановиться, и все высоко подняли пустые руки: Эмстед объяснил, что таков знак мира у дженов. Райза решила, что это делается, чтобы показать отсутствие щупальцев — она напряглась, вспоминая, как однажды их с Серджи именно так захватили.

Командир патруля подъехал к Эмстеду. Его нейгер был в смятении: офицер не ожидал увидеть полковника своей армии, ведущего группу саймов и дженов. Он нерешительно отдал честь.

— Сэр?

Эмстед ответил на его приветствие.

— Полковник Харрис Эмстед, Юго-восточная группа, к генералу Мэдисону.

— Мы… мы не ожидали вас, сэр, — сказал молодой лейтенант. Слова его прозвучали как вопрос.

— Генерал Мэдисон будет знать, зачем я здесь, — ответил Эмстед. — Передайте ему, что я вернулся с территории саймов, выполнив задание. Эти люди друзья — они под мирным флагом приехали предложить союз.

— Прошу прощения, полковник, — сказал лейтенант, — но, может, вам лучше самому передать сообщение генералу?

Эмстед не посмотрел на Райзу. Ему нужно было поддерживать впечатление, что он командует группой, а не действует по приказам саймов. Поэтому Райза сама сказала:

— Мы подождем здесь.

Она радовалась тому, что джены не могут прочесть, в каком она ужасе.

Эмстед уехал с лейтенантом. Остальные солдаты остались, продолжая караулить путников. Группа из Тектона молчала. Время шло… и у Райзы начало разыгрываться воображение. Она доверяла решению Эмстеда одному повидаться с его старым другом, но что, если положение изменилось? Предположим, Эмстед был объявлен преступником и его бросили в камеру, даже не выслушав? Или генерал привел какие-то доводы, которые снова настроили Эмстеда против саймов?

Наконец лейтенант вернулся за ними, и солнце уже отбрасывало длинные тени, когда они подъехали к лагерю — огромному палаточному городу. Судя по нейгеру, здесь тысячи человек, но только немногие из них, занятые своими делами, останавливались, чтобы взглянуть на путников. Лагерь не поднят по тревоге, как бывает, когда появляется враг. Это свидетельствовало о том, что Эмстеду удалось убедить генерала.

Их привели к большой палатке — жилому помещению и рабочему кабинету под одной крышей, разделенными перегородками. Эмстед стоял снаружи с высоким мужчиной своего возраста, с редеющими каштановыми волосами, с тем же ощущением собственного достоинства в нейгере, которое привлекало Райзу в полковнике.

Но у него не было опыта Эмстеда, и поле его было пронизано недоверием и осторожностью. Райза спешилась, стараясь не делать резких движений. Эмстед представил ее и дал ей возможность представить подарки, сказав ей, что уже рассказал генералу о том, что такое общины.

— А вот и доказательство, генерал, — сказал он. — Этот джентльмен муж Райзы. Она сайм, а он джен, и у них двое детей. Поэтому они могут понять вашу тревогу…

Услышав это, из группы Тектона вышел Джо Мэдисон — и Райза ощутила потрясение, удивление, радость и страх отца.

— Джо!

— Отец. — Юноша отдал честь. — Генерал Мэдисон, сэр! Рядовые Джо Мэдисон и Уильям Джессон просят выслушать их, сэр!

Мэдисон с трудом глотнул комок в горле и ответил:

— Конечно. Каждый солдат этой армии имеет право на то, чтобы его выслушали. Я выслушаю вас завтра.

— Прошу прощения, генерал, — прервала Райза, — но то, что скажут Джо и Билл имеет непосредственное отношение к причинам нашего появления здесь. Мы должны поговорить все вместе — и немедленно. Времени не осталось: нам известно, что с северо-запада сюда приближается большая группа вольных рейдеров.

— Мы это знаем, — ответил Мэдисон. — И готовы их встретить, как можете убедиться сами.

— Никто не может быть совершенно готов к встрече с вольными рейдерами, генерал. Но вы можете стать более сильным и более готовым. Ни одна армия не в состоянии выигрывать сражения на основе ложной информации.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 93
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Зелеродов рок - Жаклин Лихтенберг.
Комментарии