Ученик воина (Солдат-недоучка) - Буджолд Лоис Макмастер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он быстро обернул шарф вокруг головы. Тяжело опираясь на воображаемый посох и скрипя якобы ревматическими суставами, Майлз заковылял к Элен, бормоча что-то надломленным фальцетом. Подойдя к ней, он стащил с головы шарф и превратился в ее сюзерена и опекуна. Опекун, как и полагается, высказал свахе сомнения по поводу высоких достоинств представляемого ею претендента на руку и сердце девушки. Свахе пришлось дважды перетаскивать свои старые кости на сторону База, чтобы лично удостовериться:
а) в хороших перспективах дальнейшего продвижения по службе;
б) в опрятности и отсутствии вшей.
Бубня особые ругательства, характерные для престарелой леди, сваха вернулась наконец к невесте для исполнения заключительных формальностей. Баз давился от хохота – вся сцена была разыграна с истинно барраярским юмором. Даже глаза Элен повеселели.
Завершив свою клоунаду, Майлз подтащил третий стул и рухнул на него.
– Уф! Неудивительно, что этот обычай отмирает. Совсем сил не осталось!
– Я всегда подозревала, что ты стремишься быть тремя разными людьми одновременно, – усмехнулась Элен. – Может, это и есть твое призвание?
– Ты имеешь в виду театр одного актера? Спасибо, за последние дни я так наигрался, что хватит на всю оставшуюся жизнь. – Майлз вздохнул и добавил, теперь уже совершенно серьезно: – Вы можете считать себя официально помолвленными. Когда планируете зарегистрировать свой брак?
– Скоро, – поспешил ответить Баз, но Элен покачала головой и тихо сказала:
– Еще не знаю.
– Как вы смотрите на то, чтобы обвенчаться сегодня же вечером?
– Сегодня? – заикаясь, изумился Баз. – Слышишь, Элен? Что ты на это скажешь?
Она удивленно посмотрела на Майлза.
– Но почему так срочно, милорд?
– Потому что я хочу потанцевать на вашей свадьбе и осыпать брачное ложе гречневой крупой – если только сумею ее здесь найти. Ну, ничего, в крайнем случае сойдет и песок, минерального сырья тут полно. Я завтра улетаю.
Из его речи они уловили только три последних слова.
– Что?! – воскликнул инженер.
– Как?! – пораженно прошептала девушка.
– Мне надо выполнить кое-какие обязательства, – пожал плечами Майлз. – Расплатиться с Тавом Кольхауном и… и похоронить сержанта.
«А заодно, может быть, и себя самого», – мысленно добавил он.
– Тебе-то зачем лететь? Кольхауну отправь платежный чек, а тело пошли каким-нибудь кораблем. Зачем туда возвращаться? Что тебя там ждет?
– А дендарийцы? – напомнил Баз. – Что станется с флотом в ваше отсутствие?
– Думаю, все будет нормально, потому что я оставляю вас, Джезек, командовать войсками, а Элен – вашим заместителем и, так сказать, практикантом. Танг будет вашим начальником штаба. Я поручу вам двоим дальнейшее обучение Элен. Думаю, лучших инструкторов ей не найти.
– Я?! – инженер едва не задохнулся. – Что вы, милорд! Такая честь… Я не могу!
– Сможете! Придется смочь. Кроме того, леди имеет право на достойное приданое. А высокая должность для мужа – неплохой вариант, не правда ли? Не забудьте и о том, что вы, в конечном итоге, продолжаете работать у меня.
Баз облегченно вздохнул.
– А, так вы вернетесь! А я-то думал… Простите. Когда же вы вернетесь, милорд?
– Я присоединюсь к вам, когда придет время, – уклончиво ответил Майлз. «А если оно никогда не придет?» – Главное – вот что: вы должны вывести войска из зоны Тау Верде. В любом направлении, только подальше от Барраяра. Потом найдете себе работу, главное – убраться отсюда… Хватит с дендарийских наемников этой войны Шалтая с Болтаем… Когда солдаты начинают путать, за кого они в данный момент сражаются, боевой дух войска стремительно падает. В следующем контракте должно быть четко оговорено, кто ваш противник, только тогда вы сможете превратить эту разношерстную толпу в монолитную силу под своим единовластным командованием. Мы угробили достаточно времени на совещания – думаю, что и вам надоела бестолковая болтовня.
Он еще долго говорил, пока не почувствовал, что становится похож на Полония с его советами. К чему эти наставления? Всего не предусмотришь. Когда наступает пора броситься головой в омут, безразлично, закроешь ты глаза или оставишь их открытыми.
Следующей встречи Майлз ожидал с еще большим страхом, однако уклониться от нее было столь же невозможно.
Он нашел Элен Висконти в инженерном отделе, исследующей под микроскопом какую-то схему, и жестом пригласил ее подойти. Та нахмурилась, но все-таки передала работу ассистентке и медленно приблизилась к Майлзу.
– Сэр?
– Стажер Висконти… Мэм! Вы не могли бы немного прогуляться со мной?
– С какой целью?
– Мне необходимо с вами поговорить.
– Если вы опять о том же, лучше поберегите дыхание. Меня мутит от одного ее вида.
– Мне об этом говорить не легче, чем вам, но у меня есть долг, которым я не могу пренебречь.
– Восемнадцать лет я пыталась забыть то, что произошло на Эскобаре. Неужели так необходимо, чтобы я снова и снова проходила через все это?
– Сегодня в последний раз. Завтра я улетаю. А еще через некоторое время весь дендарийский флот покинет базу. Все, кто заключил краткосрочные контракты, сойдут на станции Долтон, а оттуда вы сможете долететь до Тау Кита или еще куда-нибудь – куда захотите. Наверное, полетите домой?
– Да. Думаю, мои бывшие наниматели попадают в обморок, когда узнают, сколько они мне задолжали!
– Я тоже ваш должник. Баз докладывал, что во время операции вы показали себя блестящим специалистом.
Она пожала плечами:
– Там требовались сущие пустяки.
– Он имел в виду не только технические процедуры… Как бы то ни было, я не хочу, чтобы Элен – моя Элен – по-прежнему оставалась такой же неприкаянной, как сейчас. Надо хоть в какой-то степени заменить ей то, что она утратила. Хоть капля поддержки… с вашей стороны…
– А что она утратила? Только некоторые из своих иллюзий. И поверьте, адмирал Нейсмит – или кто вы там на самом деле: единственное, что я смогла бы ей дать, – еще одну иллюзию. Не будь она так похожа на него… В общем, запомните раз и навсегда: я не хочу, чтобы она ходила за мной или маячила у меня под дверью.
– Но ведь она не виновата в том, что совершил ее отец! Разве я не прав?
Женщина устало потерла лоб тыльной стороной ладони.
– Я не говорю, что вы не правы. Я просто объясняю вам, что не могу. Поймите – она воскрешает мои кошмары.
Он прикусил губу… Они миновали шлюзовой туннель и теперь шли по залу причальной станции. Здесь почти никого не было, лишь несколько техников занимались текущим ремонтом.
– Иллюзии, говорите?.. Можно долго жить одной-единственной иллюзией. Если повезет, ее может на всю жизнь хватить, – задумчиво произнес Майлз. – Неужели так трудно хотя бы несколько дней – или несколько минут – поактерствовать? Так или иначе, мне предстоит тряхнуть фонды дендарийского флота – заплатить за погибшие корабли и за операцию по восстановлению лица одной леди. Я мог бы компенсировать затраты вашего времени…
Он тут же пожалел о том, что сказал: такое презрение мелькнуло в ее глазах. Но она взглянула на него с насмешливым интересом.
– Вам и вправду настолько небезразлична судьба этой девушки?
– Да!
– А мне показалось, что она неплохо проводит время с вашим старшим инженером.
– Это меня устраивает.
– Простите, я, наверное, туго соображаю, но здесь что-то не сходится.
– Если она последует за мной, это может оказаться для нее смертельно опасно. Поэтому я предпочитаю, чтобы она отправилась в противоположном направлении.
В следующем причальном зале было очень шумно – здесь шла погрузка фелицианского торгового корабля. Его трюмы спешно наполнялись слитками редких металлов, жизненно важных для военной промышленности.
Они быстро прошли этот зал и вскоре опять набрели на тихий коридор. Майлз поймал себя на том, что комкает в кармане разноцветный шарф.
– А знаете, сержант мечтал о вас все эти восемнадцать лет, – неожиданно для себя сказал он. – В этих грезах вы были его законной женой. Он так хотел, чтобы это было правдой, что иногда забывал, как все обстоит на самом деле. Не удивительно, что и его дочь научилась верить в реальность галлюцинаций. Их и на самом деле можно потрогать руками. Более того – воображаемые образы сами могут коснуться вас.