Небо Монтаны - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты как думала? — жалобно произнес он. — Стоишь тут вся нарядная, аппетитная, поишь меня шампанским, да еще заявляешь, что созрела для секса. Конечно, у меня голова кругом пошла.
«Может, конечно, он и прав, — подумала Уилла, — но я, хоть убей, не пойму, что здесь такого».Однако вид у Бена был презабавный — раскрасневшийся, смущенный, поэтому она решила облегчить ему задачу.
— Ну, тогда ладно. — Она приблизилась и обняла его за шею. — Попробуем вернуть тебе равновесие.
И она крепко поцеловала его в губы.Реакция была быстрой и обнадеживающей. Бен прижал ее к себе, учащенно задышал, потом нежно прошептал ее имя.
— По-моему, у тебя с равновесием все в порядке, — сказала Уилла дрогнувшим голосом. Ноги у нее стали какими-то ватными. — Я очень хочу тебя, Бен. Правда. — В доказательство она снова поцеловала его в губы, потом стала покрывать поцелуями все его лицо. — Можем даже не ходить в спальню. Тут тоже диван есть.
— Стоп, не так быстро, — сказал он, боясь, что сейчас накинется на нее, сорвет с нее одежду и все этим испортит. — Чуть-чуть потише, помедленнее, — повторил он и помотал головой, чтобы унять головокружение. — Я должен прийти в себя, а ты должна быть уверена, что не делаешь ошибки. Позднее остановиться мне будет трудно.
Она засмеялась, запрыгнула на него, обхватила его бедра ногами.
— Похоже, что я передумаю?
— Вообще-то нет…
Но если она все-таки передумает, нужно будет найти в себе в ыдержку и вовремя отступить, подумал он. Хотя так и умереть можно.
— Я очень хочу тебя, Уилла.
Сердце у нее чуть не выпрыгнуло из груди.
— Значит, мы договорились?
— Ладно, идем наверх. — Он поставил ее на пол и потащил за собой. — В первый раз это должно происходить в постели.
— У тебя тоже первый раз был в постели?
— Нет, не совсем. — Он и не думал, что на этой чертовой лестнице столько ступенек. — Это было в джипе, зимой, и я чуть не отморозил себе… Неважно, что.
Она хихикнула, поцеловала его в шею.
— В спальне лучше, да?
— Да.
Ему-то будет хорошо. А вот ей? Это зависит от него. Он открыл дверь в спальню и замер. Еще один сюрприз. Слишком много сюрпризов для одного вечера.Повсюду горели свечи, в камине пылал огонь, а постель была расстелена и маняще дыбилась целой горой подушек.
— Это Тэсс и Лили, — объяснила Уилла. — Немножко увлеклись.
— Понятно, — пробормотал Бен.
Он и без того нервничал, а тут еще такой антураж.
— А они… ну, объяснили тебе, как это происходит?
— Маккиннон, — удрученно вздохнула Уилла. — Между прочим, я всю жизнь на скотоводческом ранчо работаю.
— Это не совсем одно и то же. — Он выпустил ее и сделал шаг назад. — Понимаешь, Уилла, для меня это тоже как бы в первый раз. Ну, в том смысле, что другие женщины не были… — Он зажмурился, чувствуя, что язык его не слушается. — Я не хочу, чтобы тебе было больно. А у меня, между прочим, очень давно не было женщин. Я нацелился на тебя почти год назад. И с тех пор ни с кем…
— Правда? — оживилась Уилла. — А почему?
Он вздохнул, сел на краешек кровати.
— Мне нужно сапоги снять.
— Я тебе помогу, — с готовностью предложила она, повернулась к нему спиной и стиснула его сапог коленями.
Бен чуть не застонал от этого зрелища.
— Правда, целый год? — спросила она, оглянувшись, и потянула.
— А то и больше.
Чтобы разрядить обстановку, он уперся второй ногой ей в зад и толкнул.
— Не больно-то вежливо, — сказала Уилла, но со вторым сапогом поступила так же, как с первым.
— А ты меня всегда третировала и пугала.
Второй сапог полетел на пол, а Уилла спросила:
— В самом деле?
— Ей-богу. — Злясь на самого себя, он погладил ее по голове. — И все, хватит об этом.
Будет о чем поразмыслить на досуге, подумала Уилла.
— Ой, я совсем забыла. — Она подбежала к столику, стоявшему у окна, и включила проигрыватель, который принесла Тэсс. — Музыка — это обязательно. Так говорит Тэсс, — объяснила она.
Но Бен не слышал никакой музыки — лишь биение своего сердца. Волосы Уиллы немного растрепались, ноги просвечивали сквозь тонкую юбку.
— Ну вот, теперь вроде бы все, — сказала Уилла. — Или нужно принести снизу шампанское?
— Сойдет и так, — осипшим голосом сказал Бен. — Шампанское потом.
— Ну хорошо.
Она стала деловито расстегивать платье, и у Бена снова отвисла челюсть.
— Погоди, не торопись. Когда раздеваешься перед мужчиной, спешить нельзя.
— Да? — Она заинтригованно взглянула на него, стала расстегивать пуговицы медленней. — Знаешь, у меня под этим платьем ничего нет, — призналась она. — Тэсс говорила, что так «контрастнее». Или что-то в этом роде.
— О господи…
Бен боялся, что не устоит на ногах, но все же каким-то чудом встал.
— Подожди, не снимай, — хрипло сказал он. — Я сам.
— Ради бога.
Руки у нее почему-то стали очень тяжелыми, безвольно повисли, и Бен остальные пуговицы расстегнул сам. «Довольно приятно чувствовать, как его пальцы скользят по коже», — подумала Уилла.
— По-моему, тут ты должен меня немного полапать. Так или нет?
Ответом ей был придушенный смех.
— Сейчас до этого дойдет.
Он распахнул платье, и отблеск огня заплясал на ее обнажений коже.
— Стой смирно и ничего не делай, — приказал он. — Можешь ты немного постоять на месте?
— Да. Только у меня коленки трясутся.
— Ничего, потерпи. — Он едва коснулся ее губ своими, расстегивая рубашку. — Дай мне насладиться зрелищем. — Он поцеловал ее в подбородок. — Вот так. — Потом в ухо. — Не бойся меня, доверяй мне.
— Я доверяю.
У нее непроизвольно закрылись веки.
— Знаешь, когда ты начинаешь жевать мне губу, — призналась она, — мне почему-то трудно дышать.
— Так, может, не жевать?
— Нет, мне нравится, — мечтательно сказала Уилла. — Я потом отдышусь.
Он распахнул на себе рубашку.
— Уилла, дай мне посмотреть на тебя.
Она медленно спустила платье с плеч, и оно соскользнуло на пол. Бен смотрел на ее тонкое, стройное тело с плавными изгибами и трогательной угловатостью. Ее кожа отливала золотом.
— Ты просто прекрасна.
Она с трудом удерживалась, чтобы не закрыться руками. Никто никогда не говорил ей ничего подобного. Ни разу в жизни.
— А ты всегда дразнился, что я тощая.
— Ты прекрасна.
Он взял ее рукой за шею, медленно притянул к себе. Другой рукой распустил волосы, волной обрушившиеся на плечи.
— Мне всегда нравилось играть твоими волосами. Даже когда ты была девчонкой.
— Ты меня все время дергал.
— Разве ты не знаешь, что мальчишки дергают девчонок за волосы, когда девчонки им нравятся?
Он потянул за прядь, запрокинул ей голову назад, стал целовать шею, где лихорадочно бился пульс.
— Видишь, как ты мне нравишься?
— Вижу. — Она никак не могла унять дрожь. — У меня что-то со зрением. Все вокруг плывет. И внутри творится что-то странное.
— Внутри тебя должен быть я, — заявил Бен, и Уилла уставилась ему в глаза. Прочла там нетерпение и страсть. — Но сначала я должен тебя как следует потрогать.
Он провел рукой по ее груди, нарисовал пальцем кружок вокруг соска, и Уилла сладостно простонала. Внутри у нее что-то томительно и зазывно шевельнулось. Его рука опустилась ниже, безошибочно нащупала то самое место, где происходили какие-то неописуемые словами процессы, ускорила эти процессы и почти сразу же ретировалась.Уилла раскрыла свои огромные глаза, посмотрела на Бена. Ее руки опустились ему на плечи, погладили упругую кожу, нащупали старый шрам, потом впились ногтями. Уилла всецело отдалась ни с чем не сравнимому ощущению — его мозолистые руки ласкали ее тело.Она не ожидала ничего подобного. Думала, все произойди очень быстро и свирепо, под аккомпанемент стонов и звериного рыка. Оказывается, секс — это соединение нежности и нетерпения. И еще жара, который распалялся все пуще.
— Бен…
— Что?