Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Сладкий запах крови - Сьюзан Маклеод

Сладкий запах крови - Сьюзан Маклеод

Читать онлайн Сладкий запах крови - Сьюзан Маклеод

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 103
Перейти на страницу:

Или не двинулись, не знаю, — так или иначе, мы оказались у стены в просторном кабинете. В кабинете было гулко и пустовато. Стол, пластиковый стул, металлический стеллаж — и затхлая вонь, от которой у меня засвербело в носу.

Старая кровь.

Малик стоял, прижавшись ко мне сзади, одной рукой он обвивал мне талию, другой, сжатой в холодный кулак, придавил сердце. Я понимала: сердце у меня не бьется, мое тело будет делать только то, что он прикажет, а не то, чего хочу я, зато панику мою заперли, как пленницу, заковали в самую середину ледяного шара, и остались только холод и спокойствие.

— Где сида, Дарий?! — В волосах Рио поблескивали жемчужинки розового пота. — Почему ты ее упустил?

Дарий стоял, покорно свесив руки:

— Простите, Госпожа...

Она схватила его за горло и приподняла — ноги у него болтались в нескольких дюймах над полом.

— Я дала тебе задание! — прорычала она. — Тебе всего-навсего надо было следить за ней и докладывать мне, что она делает и с кем разговаривает! — Она встряхнула его.

Я даже удивилась, что он не затрещал, как погремушка.

— Ты же знал, что я с ней еще не закончила! — заорала Рио.

Дарий, вытаращив глаза, покорно позволял себя душить.

Альби отряхнул форму, украдкой почесался и спокойно произнес:

— Отпусти его, Рио. Успеешь наиграться.

Рио одним стремительным движением уронила Дария и влепила ему такой хук левой, что бедняга взлетел в воздух. Он ударился лицом о стеллаж, отчего тот загремел о стену, и сполз на пол — из-под волос сочилась кровь, а в металлической стенке осталась вмятина величиной с голову.

Ой! Как же ему больно...

— Сдалась тебе эта сида! — Альби проинспектировал свой маникюр. — Ушла, наверное.

— У главного выхода сказали, что нет! — Рио пинком опрокинула пластиковый стул.

— С этими феями столько хлопот, — ехидно заметил Альби. — Может, растворилась в воздухе.

Рио ощерилась, показав клыки:

— Я же тебе объясняю, она не умеет! Магией от нее так и разит, только она вообще не в курсе, как ею управлять!

Грубовато, но факт. Однако слово «разит» меня все равно покоробило.

— И ты полагаешь, будто приз достанется именно тебе? — Альби недоверчиво хмыкнул. — От тебя-то пахнет такой слабостью, что я вообще не понимаю, как тебе удалось добиться независимости.

— Придержи язык! — Рио двинулась на него — она была выше дюймов на шесть. — Когда я в последний раз показала тебе, кто тут главный, ты еле ноги унес!

Альби хитро ухмыльнулся:

— Если Он почувствует, что ты настолько истощена, я ничем не смогу помочь. Не забывай, я не из верных слуг. Меня интересует только доза крови, и если я не получу ее от тебя, то найду кого-нибудь другого.

— Ты всегда был сопливым паразитом! — рявкнула она.

— Я предпочитаю называть это осторожным прагматизмом. — Альби взялся за дверную ручку.

«Приготовься, Женевьева, — раздался у меня в голове голос Малика. — Смотреть финал я не собираюсь».

И не только он. Мне тоже почему-то казалось, что концовка мне не понравится.

— На твоем месте, — Альби ткнул в Рио пальцем, — я перестал бы трещать про сиду и занялся бы своими проблемами.

Рио рванулась к нему. Но он уже ушел.

Рио захлопнула дверь, прислонилась к ней спиной и свирепо поглядела на Дария. Тот по-прежнему лежал, скорчившись, на полу и смотрел на нее округлившимися глазами.

«Мы опоздали. Придется дождаться, когда она отвлечется».

Рио зашипела тихо и протяжно и рухнула на колени.

— Иди сюда, жалкая тварь! — приказала она.

Дарий медленно сел и провел рукавом рубашки по лицу, утирая кровь.

Рио страдальчески сморщилась:

— Да чтоб тебя, скорее!

Он дернулся в нашу сторону, словно она его потянула, подполз поближе и сел рядом с ней; зрачки у него расширились так, что глаза из карих стали черными.

Рио погладила его по щеке:

— Поцелуй меня.

В голосе ее уже не было прежней резкости, в нем появилась нежность — чистой воды месма.

Дарий взял ее голову в ладони и приник к ее губам.

Вид у Рио был такой, словно она его сейчас сожрет.

«Ну вот, она отвлеклась, — захотелось мне закричать. — Пошли отсюда!»

Рио отпрянула, хватая воздух, грудь у нее вздымалась, щеки порозовели. Она облизнула клыки и засмеялась, и довольный смешок раскатился по комнате. Дарий рухнул на пол, из уголка рта побежала толстая струйка крови.

— Еще, — промурлыкала Рио и снова прижалась к нему губами.

Руки нащупали его рубашку, рывком расстегнули ее. Вампирша впилась длинными голубыми ногтями ему в живот, провела сверху вниз, оставляя длинные кровавые борозды. Ладонями она описывала широкие круги, размазывая кровь по истерзанной коже, словно варенье.

Я хотела закрыть глаза, но не могла.

Хватит! Гадость какая!

Рио отняла губы, Дарий пошатнулся, зажмурившись. Рио выстрелила языком и слизнула потек крови с его щеки. Дарий застонал отнюдь не от наслаждения. Рио посмотрела вниз, глаза у нее вспыхнули от жажды, она наклонила голову. Дарий остановил ее — ладони прижались к ее вискам, словно присоски. Его сотрясала дрожь.

— Пожалуйста... — измученно прошептал он.

Рио улыбнулась, отсвет лампы под потолком сверкнул на клыках.

— Я же знаю, мой милый испуганный зверек, ты умеешь просить и получше!

Она уперлась ладонью в его намокшую скользкую грудь и повалила его навзничь.

Дарий неуклюже улегся, подогнув ноги и зажав в кулаках голубые кудрявые пряди, вырванные из ее шевелюры.

Холод, сковавший меня, подернулся рябью.

«Спокойно».

Голос Малика льдом обжег шею.

Рябь немедленно улеглась.

Рио вытерла окровавленную руку об ожог на груди, затем вытащила из заднего кармана плоский мобильник. Отодвинув крышечку, она нажала кнопку и прижала его к уху.

— Это я, — сказала она в мобильник. — У нас неприятности. Ничего не получится.

Она щелкнула Дария по лбу и ухмыльнулась, когда он скривился.

— Да, — продолжала Рио. — Была и ушла.

Она впилась пальцами в тугую кожу у Дария на животе и выжала еще алой крови.

Дарий дернулся и вскрикнул, но Рио взглядом заставила его замолчать.

— Да, я так и поступила, — сказала она умоляющим тоном. — Но все пошло не так, как ожидалось. Однако мы могли бы предположить, что ничего не выйдет, еще после той стычки в полицейском участке.

Рука Малика у меня на талии напряглась. Я давно держала ушки на макушке. Жалко, что нельзя не смотреть, а только слушать...

Продолжая беседовать по мобильнику, Рио обмакнула палец в кровь и принялась разрисовывать дрожащее тело Дария полосками.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 103
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сладкий запах крови - Сьюзан Маклеод.
Комментарии