Военная клятва (ЛП) - Элизабет Вон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты прошёл слишком поздно, мой военачальник.
Я встала и дразняще улыбаясь повернулась взять ещё ведро воды.
Это был не Кир.
Мужчина со спутанной копной волос и цветными татуировками во всё лицо и грудь. Он свирепо смотрел на меня, держа в руках длинное копьё с человеческим черепом, привязанным возле вершины.
Я испугалась и кинула в него ведро.
Глава 13
Корзина угодила прямо в грудь пришельца, во все стороны полилась вода, но это даже не встревожило дикаря. Он поднял копьё и покачал им в мою сторону, скалясь и рыча как зверь. Непокорные волосы разметались по голове.
Сердце ушло в пятки, но я продолжала бороться. В шаге от меня лежала сумка, пальцы первым делом нащупали огромную банку с варёной скунсовой капустой. Я бросила её прямо в голову. Банка разбилась, и по лицу мужчины растеклась вонючая липкая масса. Жидкость попала в глаза, и он заорал от боли.
Я обежала его и рванула к выходу. Схватила с кровати плащ, чтобы прикрыть наготу, и отчаянно позвала на помощь. Мужчина был прямо позади меня и что-то кричал. Я бросилась через зал для собраний и выбежала на улицу.
Я столкнулась с Рэйфом, Престом и Маркусом, но мой взгляд был устремлён на одного Кира, который бежал к нам с мечом в руке. Я побежала к нему навстречу, вытирая глаза и крича во всё горло, как из палатки спотыкаясь вышел тот сумасшедший.
Кир встал между нами, и я спряталась за его спиной, кутаясь в плащ. Все закричали, охваченные волнением, но одного окрика Кира хватило, чтобы их успокоить.
— Что это значит?
— Он вошёл, когда я купалась!
Я стояла за спиной Кира и куталась в плащ. Мои мокрые волосы представляли собой спутанное гнездо, вода текла по спине, земля холодила босые ступни.
— Мы пытались втолковать ему, военачальник, — заговорил Рэйф, прожигая незнакомца взглядом. — Он не послушал.
Маркус плюнул на землю.
Наступила тишина. Дикарь стоял на месте, с него капала вода и вонючая скунсовая капуста.
— Зачем вам понадобилось нарушать уединение военного трофея, воин-жрец? — с вызовом спросил Кир.
Воин-жрец? Я выглянула из-за спины Кира и внимательно рассмотрела мужчину. Он был похож на сумасшедшего. Спутанные густые волосы с вплетённым мехом. Яркие чёткие татуировки зелено-красно-сине-чёрных цветов. Плащ тоже из какого-то меха и давным-давно нестираные штаны. А ещё пугающий череп на копье.
Мужчина выпятил грудь, стараясь произвести на всех впечатление. При обычных обстоятельствах, уверена, это бы сработало, но когда с волос капает вонючее не-пойми-что тяжело внушить страх и благоговение. Хотя отдаю должное за попытку.
— Военачальник, на входе не было колокольчиков. Воин-жрец Равнин входит куда захочет и когда захочет.
Так самодовольно, высокомерно… Я хотела было ответить, но Кир меня опередил. Его голос дрожал от гнева, но лицо не выражало никаких эмоций.
— Трофей — ксианка. Ксиане не показывают свои обнажённые тела вот так легко. Ты вошёл в мой шатёр без приглашения, воин-жрец. В данном случае не нужны колокольчики. Ты проигнорировал стражу на входе.
Воин-жрец огляделся по сторонам, но ничего не ответил на обвинение.
— Нас послали старейшины из Сердца Равнин. Ты не явился, хотя отправил гонцов с вестью, что везёшь военный трофей.
Я втянула воздух сквозь сжатые зубы, но Кир опередил меня:
— Ты приехал не один? Где твои спутники?
Воин-жрец нахмурился, недовольный резкой сменой темы.
— Скоро будут.
Кир повертел головой во все стороны.
— Охрана на границе лагеря не остановила тебя?
— Пыталась, — в голосе снова появились нотки высокомерия. — Что это значит?
Кир не ответил на его вопрос.
— Прест, Рэйф, перехватите его группу. Скажите им не подъезжать к лагерю и проследите, чтобы мой приказ был исполнен.
Прест и Рэйф бросились исполнять распоряжение.
— Проследить?
Воин-жрец сильнее сжал копьё.
— Мы изолировались от остальных по приказу военного трофея. — Кир посмотрел воину в глаза. — Ты рискуешь жизнью, войдя в этот лагерь, и тебя предупреждали об этом.
— Я не вижу врага.
— Молись, чтобы не увидел. — Кир повернулся ко мне. — Лара, позволь проводить тебя в шатёр. Ты вся дрожишь.
Он обнял меня и повёл в палатку.
Воин-жрец неохотно уступил дорогу.
— Жду от вас доклада, военачальник.
— Я обо всём доложу, воин-жрец, — раздался голос Ифтена, и мы замерли. Он тоже пришёл, вместе с Уэсреном.
— Вы второй? — поинтересовался воин-жрец. — Где Симус из рода Ястребов?
— Симус остался в городе по моему приказу, — прорычал Кир. – Я распоряжусь поставить палатку, и мы всё обсудим за встречей.
— А ваш шатёр?..
— Там я видеть тебя не желаю, воин-жрец.
Я задрожала от этого холодного взгляда. Кир прижал меня к себе, а Маркус потянулся накрыть плащом босые ступни. Я почувствовала, как Кир напрягся.
— Зато я желаю видеть вас в своём шатре, воин-жрец. — Ифтен поднял правую руку. — Прошу вас наложить исцеляющие чары на мою рану.
— Рана чести, — ответил воин-жрец.
Эти слова возымели неожиданный эффект. Воины вокруг нас положили ладонь на рукояти мечей. Но вместо того чтобы напасть за оскорбление, никто не шелохнулся. Воин-жрец огляделся и довольно хмыкнул.
— Я наложу чары.
Чары? Магия?
Я повернула голову к воину-жрецу.
— Могу я пойти с вами? Увидеть, как накладываются чары?
У всех, включая воина-жреца, вылезли глаза из орбит. Он выглядел таким ошеломлённым, что я чуть не рассмеялась, но его взгляд значил только один ответ.
— Нет.
— Но…
Кир сжал меня в знак предупреждения перед ответом воина-жреца:
— Ты ксианка и оскорбишь своим присутствием элементалей.
Кир ощетинился, да и остальные выглядели ужасно злыми. Воин-жрец откинул назад спутанные волосы.
— Идём, Ифтен из рода Свиньи. Я услышу твою истину и исцелю твою рану.
Они ушли, Уэсрен в шаге позади них. Я хотела высказать всё что думаю, но Кир увёл меня в спальню и усадил на кровать. Он опустился на колено и растёр мои окоченевшие ступни.
Я откинулась на локти.
— Значит Ифтен из клана Свиньи. Это много чего объясняет.
Кир резко поднял голову и рассмеялся во весь голос. Мне так полюбилось его лицо в тот момент, радостное и расслабленное. Но затем он покачал головой.
— Ты неправильно поняла. В наших краях свиньи не водятся, Лара. Речь идёт о диких кабанах, свирепых, быстроногих и очень опасных. Берегись встречи с ними.
Пришла Айсдра с Маркусом и встали на часах.