Категории
Самые читаемые

Зов крови (СИ) - Логинова Мию

Читать онлайн Зов крови (СИ) - Логинова Мию

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:

— Тише, — скомандовал маг. — Вы быстро регенерируете, нам стоит поторапливаться, чтобы не проделывать это снова и снова.

Воцарилась полная, абсолютная тишина, которую спустя несколько минут нарушило мелодичное бормотание магов. Оно начиналось едва уловимым шепотком, постепенно усиливаясь, перерастая в полноценную магическую речь.

Мертвенно холодная плита впитывала горячую кровь, словно насыщалась живительной влагой.

— Взываем к тебе, лорд Александр Эдвард Бересфорд, отец Александрины Софии Бересфорд и Уильяма Эдварда Бересфорда, — напевали маги первого круга, тогда как второй круг продолжал читать магический текст на непонятном нам языке. — Дети твои стоят пред гробницей твоей, взывая к крови рода, прося защиты и поддержки. Приди же на зов крови!

Ничего не происходило. Я не чувствовала присутствия потусторонних сил, лишь стремительно заживающие порезы, которые прекращали кровоточить.

— Ну нет, — раздраженно проворчал Эд, — я не затем сюда перелся, меняя тёплую кровать и мягкие бока «бабочек» на эти чудные ритуалы и сомнительную компанию. Васшества, вы, конечно же, не в счёт, — он полуобернулся и шутливо отсалютовал. — Зная себя, могу предположить, что родичи наши, малышка, были те ещё упертые ослы! Приманивать надобно повкуснее. Рубануть нать поглубже. Таки мы с тобой поросята на закланье, малышка. Для голодного папани!

И он, выхватив из-за пояса собственный нож, рубанул ладони.

— Осторожно! — ахнула я, видя, как близко нож прошелся от золотых механизмов на его запястьях.

— Я сваво тело знаю на все сто, — важно похвастался он.

А я закатила глаза от его произношения.

— Давай руку! — скомандовал он. — Самому всё делать надо. Щас они в обороки попадают, неженки. Разве то кинжал? Игрушка детская, тьху.

Полоснув меня по руке, он шмякнул её на мраморную панель.

— Запевай! — отдал команду магам. — Ток это, погроме давайте. Я б на такую скукоту тож не вышел.

И те послушно затянули знакомую песню.

В этот раз воздух склепа завибрировал и из могильной плиты выпорхнуло сизое облако, быстро формирующееся в образ мужчины.

Да, смотря на него, я действительно видела, что это наш кровный отец. Сходство было невероятное!

— Кого я вижу! — прошелестел призрак, медленно облетая нас по кругу. Он деловито облизывался, словно мы отвлекли его от трапезы. — Должен сказать, что выглядите вы, дети, неважно. Расскажите, кто это с вами сделал?

Но не успел он задать вопрос, как его взгляд тут же переместился в сторону королевы и принца-консорта.

— Хотя и сам вижу, — зло выплюнул обвинение он, бросаясь в их сторону.

Магический барьер отбросил призрака в центр зала. Аристократы вновь ахнули.

Наша кровь бежала сейчас из ран, не думая сворачиваться. И я осознала, что лорд Бересфорд был материален благодаря нашей кровной подпитке. Если мы продолжим кормить призрака и дальше, то просто умрём у его могилы, так ничего и не добившись.

— Признаешь ли ты в нас своих детей? — выкрикнул Эдвард, так как маги застыли каменными изваяниями, не проронив ни слова.

— А у кого-то есть сомнения? — поинтересовался призрак, обводя нашу честную компанию взглядом. — Я не просто откликнулся на зов, а вышел к вам сам. Ну, давайте сделаем как положено. Я, Александр Эдвард Бересфорд, принимаю кровь от крови моей, признаю плоть от плоти своей, вижу детей своих — сына и дочь, передаю им силу крови и права рода.

Воцарилось молчание.

— Конец, — подытожил призрак, подплывая к гробнице. Ветра и прочих спецэффектов не будет. — Я, пожалуй, пойду, а то юная леди вот-вот хлопнется в обморок.

— Стой! — заорал принц-консорт, подбегая к барьеру, но не решаясь переступить черту. — Ты говорил, что твои дети знают, где ты спрятал формулу! Скажи нам!

Призрак лорда Бересфорда рассмеялся ужасающим смехом, невообразимо широко раскрывая беззубый рот. Температура тут же упала до небывалого уровня.

— Когда два ключа станут одним, — серьезно изрек он, — тогда и найдете. Они ещё не знают, но скоро поймут. Только Бересфорды смогут найти и разгадать тайну. Убьёте кого-то одного из них — навсегда потеряете ключ. Вот тебе мой ответ, кровосос.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

С этими словами он нырнул в плиту, а наши руки тут же от неё отбросило неведомой силой. Ускоренная регенерация начала стремительно залечивать раны.

Поднявшись и отряхнув одежду, я подошла к Эдварду. Он взял меня за руку, разворачивая лицом к королеве.

Она неспешно поднялась со стула и подошла к нам, не обращая внимания на протесты магов и принца. Преодолев барьер, пальцем поманила кого-то, терпеливо ожидая, когда подойдет еще один участник неведомого нам действа.

Один из аристократов спешил на зов королевы, суетливо подволакивая огромный древний меч. В другой руке он нёс — не слишком аккуратно — бриллиантовую тиару.

— На колено, — скомандовала Её Величество и мы послушались.

Видимо, нас ждал ритуал оммажа*.

Королева взяла в свои ладони руки Эдварда и произнесла, чеканя каждое слово, неотрывно смотря в его глаза:

— Сегодня, я, Евгения Фредерика Виктория Виндзор, именем своим при свидетелях признаю в вас лорда Уильяма Эдварда Бересфорда. Данное подтверждено зовом крови и не подлежит сомнению. Готовы ли вы, лорд Бересфорд, признать во мне вашу королеву и присягнуть на верность?

«Хитрая лиса, — подумала я. — Нашла-таки управу на лондонские трущобы. Зашла с далёкого края и получила своё. Эдвард не имел права отказаться теперь».

— Я, Уильям Эдвард Бересфорд, родом из графства Уотерфорд, признаю Её Величество, светлейшую Евгению Фредерику Викторию Виндзор, своим полновластным лордом, хозяйкой и властелином судьбы моей. Вверяю себя в Её светлые руки, пускай воля Её ведёт меня. Клянусь благородству Её крови в вечной и безграничной верности, уважении и послушании.

Королева вопросительно приподняла брови, ожидая чего-то еще. Я покосилась на брата. Текст присяги мне был неведом вовсе, и я не знала, правильно ли всё сказал Эд.

Брат стойко молчал, покорно склонив голову.

Вздохнув, королева спросила, напоминая дальнейший текст присяги:

— Клянетесь ли вы, лорд Бересфорд, не поднимать руки против вашей королевы, не выдавать её тайны, не строить заговоры ни против её, ни против её мужа, ни против страны, ни против людей?

Эд понуро вздохнул, отвечая:

— Клянусь: защищать королеву и мужа Её любой ценой, проявлять доблесть в бою, сохранять боевой дух и не проявлять трусости, будучи побежденным — не кричать от боли и не молить о пощаде… — затем он запнулся и лихая улыбка перекосила его рот, он быстро продолжил — быть справедливым и выступать на стороне правого против неправого, защищать слабых, особенно детей и женщин, которые не могут защитить себя сами, не обижать их. Чтить богов, защищая веру. Сражаться за державу и защищать её от врагов, как внутренних, так и внешних.

Королева потянула его за руки, поднимая с колена:

— Хитро-о, — холодно похвалила его интерпретацию, поцеловала в губы надлежащим случаю поцелуем. Выхватив из рук служки тяжелый меч без малейших усилий, передала его Эду: — этим мечом наделяю вас силой и властью, лорд Бересфорд. Обязуюсь ответно хранить ваши секреты и оберегать тайны рода.

Затем пришла моя очередь повторить всё заново. Я немного путалась в словах, но Эд терпеливо мне подсказывал с милостивого позволения королевы.

После колючего поцелуя Её Ввеличества мне на голову надели тиару и нарекли леди Бересфорд официально.

— Надеюсь лицезреть вас в подаренном мной украшении на первом балу Сезона, — довольно выдала она, когда с формальностями было покончено. — Вы станете истинным бриллиантом. Возможно, ваш брат будет согласен подыскать вам пару и к началу нового учебного года мы сыграем еще и свадьбу.

Я остановилась как вкопанная.

— Но у меня есть жених, — заплетающимся языком выдала я.

Королевская чета также остановилась. Принц старательно прятал злорадную улыбку, впрочем, плохо справляясь или же намеренно не справляясь с поставленной задачей.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Зов крови (СИ) - Логинова Мию.
Комментарии