Бесценное сокровище - Джойс Карлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, она отнюдь не девственница, за которую я вначале ее принял, но все же, согласись, достаточно мила и обаятельна.
Бен ухмыльнулся.
– Но теперь у тебя появились сомнения?
Роб решительно покачал головой.
– Я просто не могу выбросить из головы Мелиссу. Думаю, что сейчас мне не стоит продолжать отношения с Катрой.
– Мне тоже показалось, что ты понравился ей, – сказал Бен, вкрадчиво улыбаясь. – Хорошо быть молодым. Вокруг тебя вьются сразу две красивые женщины. А я уже стар для двоих, брат. Будь осторожен, а то они разорвут тебя на части. Я уже испытал на себе подобное. К счастью, Мелисса оставила меня в покое с тех пор, как познакомилась с тобой.
– Ты насмехаешься надо мной, Бен. Лучше посоветуй, как быть.
– Думаю, что тебе следует сказать Катре правду, не заостряя внимания на ее возрасте и опыте.
– Да, мне кажется, ты прав.
– Я сочувствую тебе, брат, хотя и сожалею немного, что никогда уже не столкнусь с подобными вещами. – Бен грустно улыбнулся и похлопал Роба по плечу.
– А твои отношения с Мэдди действительно так серьезны? – полюбопытствовал Роб, удивляясь поведению брата. Он всегда считал, что его ветреный братец никогда не остановится на какой-нибудь одной женщине.
– Да, вполне. Я никогда еще не испытывал подобных чувств, – признался Бен.
Роб изучающе посмотрел на брата.
– Ну что ж, я вполне откровенно признался тебе во всем. А теперь ты расскажи мне, каким образом ты повстречал эту красавицу. Мало того, что она красива и умна, она еще и какая-то загадочная, таинственная. Кто-то из твоей команды сказал мне, что она владеет шпагой не хуже тебя. Это правда?
Бен просиял от гордости.
– Да, чистая правда.
– А правда, что она умеет читать?
– Да, она очень образованна.
– И ты хочешь сказать, что совершенно случайно наткнулся на это необыкновенное создание?
– Именно так. Я нашел ее в заброшенной шахте на пустынном острове далеко на севере.
Роб удивленно вытаращил глаза, совершенно потеряв дар речи.
– Черт возьми, как же она попала туда?
Бен решил не пересказывать брату историю, приключившуюся с Мэдди. Тот подумает, что его брат сошел с ума.
– Она утверждает, что попала на этот остров после кораблекрушения.
– Ты считаешь, что это возможно?
– Все возможно, братец.
– И ты счастлив с ней?
– Да, в высшей степени. Более того, я намерен оставаться с ней так долго, как она этого захочет.
– Другими словами, ты хочешь жениться на ней?
– Со временем, может быть. Посмотрим.
– Хорошо, тогда скажи мне, каковы твои планы на ближайшее будущее?
– Мы проведем здесь зиму, а весной снова отправимся на тот северный остров. Я хочу, чтобы Мелисса получила наконец причитающееся ей наследство.
– А потом?
– Потом? Потом я уйду на заслуженный отдых, – торжественно заявил Бен. – С меня достаточно приключений. К тому же я не хочу закончить свою жизнь на виселице, как это случилось с Уильямом Киддом. А это непременно произойдет и со мной, если я своевременно не удалюсь на покой. Фортуна не может все время быть ко мне благосклонна.
– Ну что ж, мудрое решение, насколько я могу судить. Бен, может, мы все-таки вернемся к моей проблеме?
– Ты имеешь в виду своих женщин?
– Да. Я буду с Катрой честен и откровенен, но что дальше? Она действительно в очень сложном положении. Конечно, она опытная женщина, но все же не настолько, чтобы торговать собой на перекрестке.
– Ну так дай ей немного денег и отправь в Нью-Йорк, где она без особого труда сможет найти себе достойную работу.
– Но ты же знаешь, что до весны в Нью-Йорк добраться сложно. Очень мало судов.
– Ничего страшного, Роб. Я не вижу причин, почему она не может остаться у нас еще какое-то время. Дом достаточно большой. Всем места хватит. Только попроси ее перейти в ту спальню, которая находится в дальней части дома. Да непременно скажи ей о своих чувствах, чтобы у нее была полная ясность относительно своего будущего.
Роб согласился.
– Мне нужно хорошо обдумать сложившуюся ситуацию.
Бен улыбнулся и потрепал младшего брата по голове.
– Чем быстрее ты скажешь ей правду, тем лучше будет для тебя, да и для нее тоже.
– Ну ладно, – сказал Роб, улыбнувшись. – Я должен бежать. Мелисса ждет меня на берегу.
Бен сокрушенно покачал головой.
– У тебя еще не закончился прежний роман, а уже начинается новый. Только у молодых так бывает.
Он помахал брату рукой и вернулся к своим делам. Надо же, две женщины сразу! Он снова покачал головой и почему-то вспомнил Мэдди. Он даже ощутил аромат ее тела и горячее дыхание. Она была дика и необузданна в страсти, а именно это качество всегда нравилось мужчинам. Чего еще можно желать? Только близости с ней в данную минуту. Идеальная женщина для самого взыскательного мужчины.
Мэдди долго смотрела на себя в зеркало. А за окном, внизу, у подножия холма, приветливо плескалось море, разбивая невысокие волны о золотистый песчаный берег. В чем же женщины этого столетия купаются? Внезапно она почувствовала ностальгию по двадцатому веку. Как чудесно она проводила лето на великолепных пляжах Карибского моря! Она могла часами лежать под палящими лучами солнца и читать интересную книгу. Но здесь все женщины затянуты в корсеты и подчинены жутким правилам в угоду мужчинам. Правда, Бен совсем другой. Он не налагал на нее никаких серьезных ограничений, но все равно она вынуждена была считаться с определенными традициями. Конечно, он не верил ей до конца, но постоянно оказывал знаки внимания и уважения.
Мэдди снова вспомнила ту ситуацию, в которой неожиданно оказалась. Она вообще часто думала о прошлом, настоящем и будущем. Хочет ли она снова оказаться на переполненном пляже где-нибудь на островах Карибского бассейна? Нет, об этом не может быть и речи. Она сможет приспособиться к этой своеобразной эпохе. Ведь в чем-то она была даже привлекательной. Взять, например, все эти пустынные острова. Да и людей намного меньше, чем в муравейнике двадцатого века. Но самое главное – Бен. А что будет, если она неожиданно вернется в двадцатый век? Ее охватил жуткий страх, невыносимый ужас. Нет, она не может, да и не хочет покидать Бена. Слишком поздно. Она по уши влюбилась и не может представить себе дальнейшего существования без него. У нее просто нет выбора.
Ее мысли были прерваны неожиданным появлением Бена. Он ворвался в ее будуар, обнаженный до пояса.
– Ты прекрасно выглядишь с распущенными волосами, – весело сказал он, останавливаясь у двери.
– Благодарю. Бен, ты когда-нибудь купаешься в море?