Диалоги – моя фишка. Черные заповеди Тарантино - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Квентин Тарантино писал сценарий фильма в течение шести лет. Черновая версия, не поделенная на две части, занимала 220 страниц. В настоящее время ее можно легко найти в Интернете.
НюансыЖелтый костюм Черной Мамбы – дань уважения подобным костюмам Брюса Ли в фильме «Игра смерти» (1978).
В эпизоде, где полицейские детективы входят в часовню, усеянную мертвыми телами, включается радио и слышны звуки песни «Donde Esta?». Ту же самую песню поймал на волнах радио Мистер Белый в «Бешеных псах», прежде чем переключился на другой канал.
Речь Билла о Супермене написана отчасти под воздействием книги «The Great Comic Book Heroes» Джулса Фейфера.
Квентин в интервью подтвердил, что образ Элль Драйвер основан на героине Кристианы Линдберг в фильме «Thriller – en grym film» (1974).
Все члены Отделения убийств «Смертельные гадюки» имеют кодовые имена, означающие названия змей: Sidewinder, Black Mamba, Cottonmouth, Copperhead и California Mountain Snake. Такие же имена были у врагов Капитана Америка.
Тарантино рассказал, что «Смертельная команда гадюк» родилась из «Пяти лисичек», идеи выдуманного сериала, в котором так и не сыграла Миа Уоллас, героиня «Криминального чтива».
Персонаж Сонни Чибы, ушедший на покой мастер мечей Хаттори Хандзо, пришел из фильма «Hattori Hanzo: Kage no Gundan» (1980); там эту роль также играл Чиба. Сонни Чиба на самом деле умеет делать катаны.
Мелодия, которую насвистывает героиня Дэрил Ханны в госпитале, та же самая, которую насвистывал загадочный молодой человек в фильме «Искривленный нерв» (1968). Тарантино представлял этот фильм на кинофестивале в Остине, штат Техас, в 1996 году.
Музыка, которая звучит в момент, когда О-Рен Иши прячется за дверью, пока Мамба сражается с ее головорезами, позаимствована из ленты «Du bi quan wang da po xue di zi» (1975) – это была ее главная музыкальная тема.
Маски, которые носят 88 головорезов О-Рен Иши, отсылают к маске Като из «Зеленого шершня» (1966). К «Зеленому шершню» отсылает и мелодия, которая сопровождает приезд Невесты в Токио.
Сцена, где на красном фоне крупным планом показаны глаза Невесты с наложенным изображением врага, которому она собирается отомстить, – прямое заимствование из «Da uomo a uomo» (1968).
Старая клингонская пословица: «Месть – это блюдо, которое лучше подавать холодным» – из шутки в «Стар Трек: Ярость Кана» (1982). Но на самом деле эта цитата из книги «Les Liaisons Dangereuses» (1782) Ходерлоса де Лаклоса.
Полицейский, который зовет своего сына «сын номер один», отсылает к серии фильмов о Чарли Чане.
У медбрата Бака (Майкл Боуэн) те же самые солнцезащитные очки, которые носил герой «Настоящего романа» Кларенс Вурли.
Фразу Бака «Меня зовут Бак, и я устрою трах» впервые произнес Роберт Инглунд в ужастике «Съеденные заживо» (1977).
Несколько солнцезащитных очков на приборной панели в машине Шерифа – заимствование из начальной сцены боевика «Угнать за 60 секунд» (1974).
У Бака точно такие же солнцезащитные очки в стиле Элвиса, как и у Кларенса Уорли (Кристиан Слэйтер) из «Настоящей любви» (1993).
Восьмая глава фильма называется «Одинокая могила Паулы Шультц». Она отсылает к романтической комедии 1968 года «Безумные мечты Паулы Шультц», где Элке Зоммер играла Паулу, а Боб Крэйн играл… Билла.
Пэй Мей, имя наставника Черной Мамбы, переводится как «Белая Бровь». Героя с таким именем Тарантино позаимствовал из серии гонконгских кунгфу-фильмов 70–80-х годов, поставленных компанией Shaw Bros.
История судьбы мастера Пэй Мэя рассказывается при помощи флейты под музыку из сказки композитора Прокофьева «Петя и Волк».
Пэй Мэй появляется в нескольких фильмах братьев Шоу, включая «Клан Белого Лотуса» (1980).
В сценарии Пэй Мэй – мастер техники десяти пальцев, разрывающих сердце; в фильме – мастер техники пяти пальцев, разрывающих сердце.
Эстебан говорит Беатрикс, что вилла Билла находится на дороге в Салину. Это отсылка к фильму с Ритой Хейворт «Road to Salina» (1971).
Братьев, роли которых играют Дэвид Каррадайн и Майкл Мэдсен, зовут Билл и Бадд. Билли и Бадд – главные герои романа Германа Меллвиля.
Дэрил Ханна (Элль Драйвер) носит тот же костюм, что и Миа Уоллас в «Криминальном чтиве». Такой же костюм покупала Пэм Гриер в «Джеки Браун».
Элль говорит Бадду: «Теперь ты должен послушать это, так как это тебя касается». То же самое говорит Орделл (в исполнении Самюэля Л. Джексона) в «Джеки Браун».
Тарантино по меньшей мере дважды отдает дань своему первому фильму «Бешеные псы» (1992): первый раз, когда Беатрикс вынимает бритву с одним лезвием из своего ковбойского ботинка, это прямая отсылка к Мистеру Блонду, вынимающему такую же бритву из своего ковбойского ботинка в знаменитой сцене с отрезанием уха. Второй раз: когда Беатрикс и Билл разговаривают, Билл говорит, что он слышал, что ранение в коленную чашечку очень болезненно. В «Бешеных псах» Мистер Белый говорит Мистеру Оранжевому: «За исключением коленной чашечки, ранение в живот – самое болезненное».
Сцена драки в «Доме Голубых Листьев» – это ссылка на фильм Брюса Ли «Кулак ярости» (1972).
По словам Квентина Тарантино, персонаж Сонни Чибы, Хаттори Хандзо, является потомком главного героя сериала «Hattori Hanzo: Kage no Gundan» (1980).
Первоначальное кодовое имя Верниты Грин (Вивика Фокс) – «Кобра» (Cobra). Однако впоследствии оно было изменено на «Мокасиновую змею».
Майкл Паркс сыграл шерифа Эрла МакГроу. Точно также звали персонажа Паркса в картине «От заката до рассвета» (1996), только там он был техасским рейнджером.
Бак, медбрат, позволяющий заниматься сексом с Невестой, говорит: «Мы четко пришли к согласию по первому правилу?». Точно такую же фразу произносит персонаж Джорджа Клуни в фильме «От заката до рассвета» (1996).
Когда детективы заходят в церковь, можно услышать, что кто-то настраивает радио на нужную станцию: перед тем как будет сделан окончательный выбор, играет «Donde Esta». В «Бешеных псах» (1992), в сцене пытки, мистер Блондин также ищет подходящую радиостанцию, и, перед тем как остановить свой выбор на «K-BILLY», мы также слышим «Donde Esta».
Японские иероглифы на заднем фоне на постере фильма читаются как «kirubiru», что означает «Убить Билла».
Вернита Грин жалуется (Вивика Фокс), что она получило прозвище, которое ей не нравится. То же самое делает мистер Розовый (Стив Бушеми) в «Бешеных псах» (1992).
Название второй главы – «Окровавленная невеста» – это ссылка на фильм «Novia ensangrentada, La» (1972), который вышел в США под названием «Окровавленная невеста» (The Blood Splattered Bride).
Во время церемонии, где Хаттори Хандзо (Сонни Чиба) передает меч Невесте, он говорит: «Даже если на твоем пути окажется сам Будда, он будет разрублен». Точно такую же фразу слышал персонаж Сонни Чибы, принимая недавно сделанный меч, в фильме Кинджи Фукасаку «Перевоплощение самурая» (1981).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});