Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон

Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон

Читать онлайн Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 111
Перейти на страницу:

Я опустила взгляд на спидометр и сбросила скорость, чтобы не врезаться в Трента. А когда показался многоэтажный комплекс разбросанных офисов и исследовательских лабораторий, то от удивления я вообще поехала со скоростью улитки.

Его парковка для посетителей была забита битком, некоторые машины вылезли даже на газон. С одной стороны располагалсь несколько белых школьных автобусов, они стояли вплотную с рядами дорогих автомобилей и чем-то очень похожим на автобус для гастролей музыкантов. Я с отвращением посмотрела на затылок Трента впереди. Квен умирает, а он устраивает вечеринку?

Я медленно проехала дальше, опустив стекло, и надеясь услышать жужжание Дженкса. Повсюду были люди в костюмах, все они быстро и возбужденно двигались, слоняясь вокруг, а затем направлялись к широкой лестничной площадке у главного входа. Трент мигнул фарами, тормозя. У меня подскочил адреналин, когда я вдарила по тормозам, чтобы не врезаться ему в зад. Я чуть было не столкнулась с ним, когда мельком заметила тень в три фута высотой, которая скользила между машинами — встревоженную женщину с пюпитром, преследующую кого-то.

Это была ежегодная Хэллоуинская нелепая забава Трента: собрать в одном месте неприлично богатых людей и тех, кому трагически не повезло в жизни, не столько для того, чтобы на самом деле помочь им, затронув чувства людей, сколько для того, чтобы с их помощью создать для себя бесстыдный политический пиар. Я ненавижу время политических выборов.

Я крепко сжала пальцы на рычаге коробки передач и двинулась дальше, одновременно наблюдая за людьми и выискивая место на парковке. Я не могла поверить, что тут не было парковщика, но, очевидно, часть веселья состояла именно в том, что ты притворяешься, будто находишься в трущобах.

Трент высунул руку из окна и махнул в сторону парковки для служащих. Это была отличная идея, поэтому я повернула за ним налево, не обращая внимания на знак «Проезд запрещен». Мужчина в черном костюме направился к нам прямо по ухоженному газону, но затормозил и сделал знак следовать дальше, когда увидел, кто это. Я не была удивлена. Мы уже проехали через несколько контрольно-пропускных точек, после того как миновали главные ворота в трех милях от дороги.

Я внимательно всматривалась в темноту подземелья, когда следовала за Трентом в его личный подземный гараж, щурясь, пока мои глаза не привыкли к электрическому свету. Еще один здоровяк в костюме двинулся в нашу сторону, по его шагу и осанке было понятно, что он в курсе, кто едет, просто должен проверить. У парня были пистолет и пара очков, я готова поспорить, что они были заговорены, и он мог видеть сквозь чары. Я опустила свое окно, чтобы поговорить с ним, но Трент уже припарковался и вышел из машины, подзывая мужчину к себе.

— Добрый вечер, Юстас, — сказал он, его голос перекрывал звук наших машин, и в нем звучала такая усталость, какой я никогда не слышала прежде. — Мисс Морган захотела приехать на своей машине. Не мог бы ты, пожалуйста, найти для нее место? Нам нужно как можно быстрее попасть в мои личные апартаменты.

Громила кивнул головой.

— Да, мистер Каламак. Я сейчас же попрошу сюда другого водителя, для машины мисс Морган.

Каблуки Трента попали в гравий, когда он повернулся, чтобы посмотреть на меня. В ярком свете фар его тревога была очевидна.

— Мисс Морган сможет подвезти меня до входа на кухню, а вы пока припаркуете мою машину.

— Да, сэр, — согласился Юстас, его рука легла на открытую дверцу машины, — я предупрежу сотрудников, чтобы они оповестили об этом как можно больше людей, но пройти будет сложно, если вы не хотите, чтобы кто-то расчищал вам дорогу.

— Нет, — быстро отозвался Трент, мне послышалась досада в его голосе.

Юстас кивнул, и Трент перед тем, как уйти, похлопал его по плечу, чем удивил меня. Здоровяк двигался быстро и очень умело, когда забирался в машину и уехал на ней. Голова Трента была опущена, шаг медлителен. Я перекинула свою сумку на заднее сидение, и он залез внутрь. Я почувствовала себя необычно и немного неловко, когда эльф устало сел на кожаное сидение и наполнил мою машину ароматом своего лесного одеколона и запахом шампуня.

— В ту сторону, — сдержанно сказал он, и я нажала на газ, рванув с места.

Разогревшись от резкого старта, я выжала сцепление и поехала вперед. Мои пальцы сжались, и я задумалась, почему мне важно, что он искренен в своих чувствах ко всем, кроме меня. Он никогда не выказывал ко мне теплого отношения или какого-нибудь сильного чувства. Хотя Юстас, наверное, не сажал его в тюрьму.

— Поверните здесь налево, — направлял Трент, — я покажу вам дорогу как раз к заднему входу.

— Я помню, — сказала я, заметив двух мужчин, ждущих нас снаружи у входа на кухню.

Трент посмотрел на часы.

— Самый быстрый путь внутрь лежит через кухню и бар. Если меня задержат, идите на самый верхний этаж. Он охраняется отдельно, поэтому там никого не должно быть. Охрана ожидает вас и пропустит внутрь.

— Хорошо, — сказала я, чувствуя, как руки начинают потеть. Мне это не нравилось. Мне это совсем не нравилось. Я беспокоилась о том, что Ал может разгромить бар. А что, если он появится здесь среди самых рафинированных жителей Цинци и беспомощных сирот? Меня линчуют.

— Я буду признателен, если вы подождете меня в коридоре наверху, прежде чем идти к Квену, — сказал он, когда я проехала мимо парней и поставила машину на парковку.

— Конечно, — ответила я, чувствуя себя очень неловко, — с ним все будет в порядке?

— Нет.

В этом слове было столько чувств, проблеск его настоящих эмоций. Он был напуган, зол, расстроен… и винил во всем меня.

Тень одного из ждавших нас мужчин двинулась к машине, и я подпрыгнула, когда он выжидающе постучал по стеклу. Двери были автоматически закрыты, и я нажала на кнопку. Как только они разблокировались, дверь со стороны Трента открыл второй мужчина, чей костюм и галстук просто кричали о том, что он из службы безопасности.

Слабые отзвуки громкой музыки эхом отдавались в просторном подземном гараже. Темнота была наполнена запахами влажного бетона и выхлопных газов. Дверца с моей стороны тоже была открыта, и мои лодыжки замерзли от порывов ветра. Я взглянула в равнодушное лицо охранника, внезапно заколебавшись. Я так быстро оказалось в ситуации, которую не могла контролировать, что из-за этого чувствовала себя уязвимой с той стороны, о которой раньше не беспокоилась. Вот дерьмо.

— Спасибо, — сказала я, отстегивая ремень и выбираясь наружу. Я взяла свою сумку с заднего сидения, двигаясь в сторону, так как мужчина поменьше вышел из кухни и сел на место водителя. Он выехал с легкостью, уверившей меня, что с моей машиной ничего не случиться. Теперь между мной и Трентом, который увлеченно разговаривал со вторым мужчиной, была пустота.

Еще раз я застала его в тот момент, когда он был беззащитным, он тревожился о своем помощнике, и это беспокойство вызывало в нем такие глубокие чувства, которые прежде я в нем не замечала. Ему было больно. Очень больно.

Мужчины пожали друг другу руки, и охранник почтительно отступил назад. Трент заспешил вперед, обеспокоенно и торопливо, он положил руку мне на поясницу и подтолкнул, показывая, куда идти. Двое мужчин остались снаружи.

Я шла впереди Трента. Короткий коридор вел в оживленную кухню, наполненную паром, ароматным теплом и громкими криками на иноземных языках. Теперь я лучше слышала музыку, и чуть не споткнулась, когда услышала пение Такаты.

Здесь Таката? Я с удовольствием вспомнила автобусный тур, а затем отогнала эти мысли прочь. Я здесь ради Квена, а не в качестве верной поклонницы.

Присутствие Трента было сразу же замечено персоналом кухни, каждый из них смотрел в глаза эльфа с искренним пониманием, что очень раздражало. Меня выводило из себя, что он им всем так не безразличен. Затем я отогнала и эти мысли тоже. Никто не остановил нас, пока мы не вошли в роскошный бар, который находился в преддверие первого этажа. Там мы встретили первого гостя.

— Вот мы и пришли, мисс Морган, — сказал Трент профессиональным голосом, подходящим хозяину, — поднимайтесь наверх и ждите там.

Я нерешительно замялась, когда ощутила тепло комнаты и меня окружили звуки музыки.

— Без проблем, — ответила я, хотя не была уверена, что он услышал меня. Внезапно я почувствовала себя слишком скромно одетой. Черт побери, даже на женщине, выряженной в бродягу, были бриллианты.

Когда к нам приблизился первый гость, тут же появился официант, и я потеряла из виду охранника, который должен был нас сопровождать. Все будто пробудились при новости о прибытии Трента, и меня захлестнула волна паники. Как он с этим справляется? Так много людей хотели его внимания, требовали его.

Трент смог отпроситься у третьего гостя, пообещав ему, что вернется, как только сможет. Но небольшое промедление его сгубило, и толпа людей в костюмах окружила его, будто баньши — плачущее дитя.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 111
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон.
Комментарии