Заложники страха - Грег Айлс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каким-то образом ей удалось выдавить улыбку.
– Открой уплотнитель мусора и загляни в пакет, который принесла Кристи.
Он окинул ее долгим взглядом, затем открыл уплотнитель и выудил оттуда пластиковый мешочек. Достал коробку из-под тампонов.
– Давай же, открывай! – поторопила Лорел.
Уоррен заглянул в пустой пакет, затем открыл коробку. Несколько мгновений он смотрел в нее, затем вытащил тест на беременность, и выражение его лица из сердитого стало озадаченным. Потом достал тест-полоску, внимательно изучил ее и подозрительно посмотрел на Лорел:
– Когда ты делала тест?
– Я же сказала тебе, сегодня утром.
– Почему ты его спрятала?
– Потому, что ты не ложился спать и нервничал. Я решила подождать, пока ты не разберешься с аудиторской проверкой.
Уоррен смотрел на нее как отец на завравшегося ребенка.
– Если ты беременна, то не от меня.
Он говорил с такой уверенностью, что Лорел перестала улыбаться.
– С чего ты взял?
– Вряд ли у меня могут быть еще дети.
Его слова ревом лавины отозвались в ушах Лорел.
– У тебя… Но почему?
– Из-за лекарств, которые я принимаю. Огромные дозы гормонов да еще экспериментальные препараты, которые прописал мне Кеннет Доэн. Я проходил лечение в специализированной клинике. Удивлюсь, если у меня остался хоть один жизнеспособный сперматозоид.
– Наверняка остался! – торопливо сказала Лорел. – Другого объяснения нет!
– Конечно, есть.
– Вот, чистые! – объявила Бет, вбегая на кухню и показывая мокрые ладошки. Она погладила по спине Кристи, услышав в ответ предупреждающее рычание, залезла на стул и снова принялась катать маленький скейтборд по столу.
– Давай поговорим об этом позже, – попросила Лорел, прижав руки к груди. – Пожалуйста!
Глаза Уоррена стали еще больше похожи на глаза рептилии.
– Бет, детка!
– Что? – отозвалась девочка, поворачивая скейтборд.
– У мамы для нас сюрприз.
Бет оторвала взгляд от игрушки и посмотрела на Лорел:
– Правда, мамочка? А какой?
– У тебя скоро будет братик или сестричка, – сообщил Уоррен.
У девочки широко распахнулись глаза и рот.
– Сестричка?
– Может быть, – ответил Уоррен. – Мы пока не знаем.
– Я хочу сестричку! Не надо больше мальчишек!
Уоррен аккуратно положил аптечный пакет на стол.
– А какие у тебя для нас еще сюрпризы, мамочка?
– Это твой ребенок, – прошептала она. – По-другому быть не может, разве только непорочное зачатие, но ведь я не девственница.
– Вот уж точно.
– А где Грант? – поинтересовалась Бет. – Я хочу сказать ему, что у нас будет сестричка!
– Грант ночует у бабушки, – ответил Уоррен, не отводя глаз от лица Лорел. Бабушка, мать Лорел, жила в небольшом городке Видалия, штат Луизиана, в сорока пяти милях вверх по реке.
– Я тоже хочу к бабушке! Это нечестно!
– Тише, Элизабет! – шикнул Уоррен. – После решим.
– А бабушка знает о моей сестренке?
– Замолчи!
Бет опустила голову и снова начала катать скейтборд по столу.
Уоррен шагнул к Лорел и встал так близко, что мог бы поцеловать.
– Если бы это был мой ребенок, ты бы сказала мне, как только узнала, что я болен. После того как я поговорил с Дэнни.
– Кто болен? – вмешалась Бет. – Папа?
– Тише, малышка, – мягко произнес Уоррен.
– Пожалуйста, не надо, – взмолилась Лорел.
– Несколько минут назад ты пыталась меня обнадежить. Если бы ты была беременна от меня, то призналась бы уже тогда.
Лорел ответила тихо, но убежденно, стараясь не передать растущую в душе панику Бет.
– Я не знала, будет ли тебе от этого лучше или хуже. Боялась, что ты почувствуешь, что теряешь гораздо больше, чем думал.
– Мужчина живет для того, чтобы передать свои гены. И ты это знаешь.
Уоррен поднял руку и ласково убрал с глаз жены прядку волос. Лорел вздрогнула.
– Есть только одна причина, по которой ты скрыла бы от меня свой секрет.
– Ты ошибаешься.
Он поднял пакет и наотмашь хлестнул им Лорел по лицу.
Бет закричала.
– Папа, перестань! – раздался из прихожей громкий голос.
Все замерли, когда Грант шагнул на кухню.
– Перестань кричать на маму! Она ничего не сделала!
Уоррен окинул сына внимательным взглядом, и Лорел увидела в его глазах гордость.
– Вот мой сын, – сказал он. – Весь в меня!
И правда, мускулистым телом и правильными чертами лица Грант пошел в отца, но глаза были материнские.
Уоррен сделал несколько шагов к Гранту и протянул руку:
– Я знал, что ты вернешься, сын. Ты меня неправильно понял.
Грант на миг отпрянул, но когда Уоррен поднял руку, шлепнул раскрытой пятерней по его ладони – так отец и сын обычно приветствовали друг друга.
– Рядом с домом вооруженные люди, – сообщил Грант. – Их много, и некоторые из них плохие. Нам нужно приготовиться.
– Да, нужно, – спокойно произнес Уоррен. – Мы все сейчас здесь, как и должно быть. Дети, идите в комнату-убежище.
От его слов у Лорел по телу побежали мурашки.
– А вы с мамой тоже пойдете? – спросил Грант.
– Через минуту.
– Я вас подожду.
– Делай, что я сказал, сын.
Грант посмотрел на отца со смесью разочарования и обиды.
– Папа, я не ребенок и хочу помочь. Я многое могу сделать, не хуже взрослого!
Уоррен одобрительно посмотрел на сына, затем опустился на колени, притянул его к себе и тихо шепнул что-то ему на ухо. Мальчик несколько раз кивнул и торопливо прошел мимо Лорел в кладовую.
– Куда это он? – спросила Лорел.
Уоррен улыбнулся:
– Не твое дело.
Глава 21
Признание Лорел настолько ошеломило Дэнни, что он больше ни о чем не мог думать. Они с Эллисом, надев наушники, сидели в готовом взлететь вертолете.
– Думаю, не стоит ждать, пока у Карла появится возможность выстрелить, – сказал шериф; его встревоженное лицо освещали огоньки приборов. – Знаю, тебе это не по вкусу, но я не могу допустить, чтобы Шилдс закрылся со своей семьей в убежище. Он перережет им глотки, смеясь над нами.
– Пока он этого не сделал, – резонно заметил Дэнни.
– Нет, но он на грани. Мне не нравится его голос. У меня дурное предчувствие.
Дэнни хотел было поспорить, но вспомнил, что Лорел солгала ему, сказав, что не спит с мужем. Только сегодня утром она убеждала его, что между ней и Уорреном давно ничего нет.
– К тому же Шилдс не поверил, что она забеременела от него, – добавил шериф. – Наверняка это подлило масла в огонь. Думаешь, это ребенок Шилдса? – Он подтолкнул Дэнни локтем.
«Вот тебе и предчувствие», – подумал Дэнни, секунд через двадцать сообразив, о чем его спрашивает Эллис.
– Не знаю. Может, того парня, что написал ей письмо.
– Шилдс – врач и, должно быть, знает, о чем говорит. Он уверен, что жена не могла от него забеременеть… Ладно, через пять минут это не будет иметь никакого значения.
Дэнни закрыл глаза, пытаясь понять, что происходит в его жизни.
– К черту все! – выругался Эллис, отбросив в сторону дьяконскую выспренность. – Давай, Дэнни, взлетай!
Дэнни тронул рычаги управления, и вертолет взмыл в небо. Через пару мгновений Дэнни смотрел вниз, на сверкающие желтые окна особняка Шилдсов, сверху кажущегося совсем маленьким. Идеальный загородный дом, словно из кинофильма. Из триллера Стивена Спилберга.
– Говорит Черный Вожак, – произнес Эллис. – Бойцы ПТР пойдут на штурм по моей команде. Подтвердите, что все поняли.
Дэнни с силой сжал рычаги управления, тщетно пытаясь унять тревогу.
– Черный Один, на месте.
– Два, на месте.
Эллис ткнул пальцем вниз, на передний двор Шилдсов:
– Лети туда и включи прожектор, чтобы Шилдс подошел к окну. Может, он подойдет один, и тогда я скомандую, чтобы взорвали дверь.
Дэнни тряхнул головой, словно отгоняя нежелательные мысли.
– Нельзя посылать туда Рэя, шериф. Пусть лучше Карл снимет Шилдса выстрелом.
– У нас нет времени. А Карл находится сзади дома.
– Переместите его!
– Слишком поздно. Мы идем на штурм. Шилдс не оставил нам выбора.
– Шесть, на месте.
Дэнни снизил вертолет до ста пятидесяти футов и стал ждать команды. Вертолет завис так низко, что обитателям дома наверняка слышен рев винтов – словно огромный робот барабанит кулаками по крыше. «Может, это ребенок Уоррена, – подумал Дэнни, – но скорее всего шериф прав: Шилдс – врач и о том, что стал бесплодным, говорил уверенно». Дэнни мысленно вернулся к утренней встрече в школе, когда Лорел начала ему что-то говорить, но пришел следующий родитель, и она замолчала…
– Это Черный Шесть, – протрещал в наушниках чей-то голос. – Тепловизионная камера перед домом уловила какое-то движение. Сигнал очень слабый, но, похоже, большой объект движется из кладовой в сторону центрального холла. К прихожей.