Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Коллекционер - Нора Робертс

Коллекционер - Нора Робертс

Читать онлайн Коллекционер - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 89
Перейти на страницу:

– Вот они где.

Он взял Лайлу за руку и подвел к берегу.

– Простите. Я увлекся.

– Я тоже.

Джули вытянула руку:

– О, какое роскошное кольцо! Когда ты… о, боже!

– Мы женимся!

Джули подпрыгнула, обняла Лайлу, потом Аша.

– Как насчет заката?

– Он успел меня обогнать.

– Поздравляю!

Лайла в свою очередь обняла Люка.

– Я так счастлива! Нужно отпраздновать!

– Я знаю место, – кивнул Аш.

– Ты уже говорил. Веди! Мы намерены выпить за истинную любовь, потерянную и найденную.

– Простите, – сказал он, услышав рингтон телефона. – Мне нужно ответить.

– Это…

Он предупреждающе поднял палец и отошел.

Сосредоточься на этом моменте, велела себе Лайла.

– Нам пора планировать свадьбу.

– И быстро. Конец сентября.

– Очень скоро, но я берусь за работу. Нужно договориться, где праздновать. Я составлю список. И… что там? – спросила она, когда Аш вернулся.

– Ее там не было. Этой Маддок.

– Говорю, это была она! Я сама видела, как она туда входила.

– И ты не ошиблась. Это была она. Но ее там не было. Зато там был арт-дилер по имени Фредерик Капелли. Она перерезала ему горло.

Джей отправила эсэмэску из своего уютного номера во Флоренции.

«Пакет выслан».

Все очень просто, подумала она, откладывая телефон и принимаясь тщательно чистить нож. Эта маленькая дополнительная работа пополнит ее счет. И ее эффективность понравится нанимателю. Ей нужно было обрести равновесие духа после позорного провала в Нью-Йорке.

Тощая сука не должна была от нее ускользнуть! Нужно признать, что она потеряла бдительность. Кто бы подумал, что костлявая идиотка наберется храбрости убежать. И где она научилась так драться?

Но Джей этого не забудет.

Не она виновна в смерти Оливера, его шлюхи и этичного дядюшки. Ей навязали этого кретина Ивана, совершенно терявшего голову при виде крови.

Но она прекрасно понимала, что нанимателя не интересуют причины и извинения.

Джей разглядывала нож. Наблюдала, как он поблескивает серебром в свете, проникавшем сквозь окна. Арт-дилер – легкая добыча. Один взмах ножом – и все кончено.

Убийство осветило ее день, хотя было унизительно несложным.

Она взглянула на то, что считала своим бонусом. Его бумажник с чистенькими новенькими евро, часы – антикварный Картье, претенциозное кольцо с мизинца, хотя бриллиант был довольно крупным и чистым.

У нее было время обыскать квартиру, взять легко перевозимые ценности. По какому-то капризу она забрала галстук от Эрме.

Она избавится от всего, кроме галстука, – он пойдет в ее коллекцию. Она так наслаждалась своими маленькими сувенирами!

Полиция, по крайней мере вначале, посчитает причиной убийства неудачное ограбление.

Но Капелли мертв, потому что она убила его и потому что он не нашел яйцо, как обещал. В отличие от Оливера Арчера.

Никто не хватится его до следующего понедельника, что дает ей достаточно времени, чтобы разыскать Арчера и его суку.

Она проследила за ними до Флоренции, верно? Хорошо, что платила за комнаты (из своего кармана), местоположение которых позволяло следить за нью-йоркским домом Арчера. И ей повезло увидеть лимузин, увидеть, как он идет к машине с чемоданом.

Но удача ничего не значит без умения. А проводить его до аэропорта, уточнить дату полета – все это требовало умения. И удовлетворило нанимателя настолько, что он распорядился о ее полете во Флоренцию на одном из своих частных самолетов.

Небольшие каникулы после убийства не помешают, решила она. И несколько друзей, чтобы разделить каникулы с ними. Они не подозревают, что остаются в поле ее зрения и будут как нельзя более беспечны.

Мужчина вроде Арчера – с его деньгами – остановится в дорогом отеле или на дорогой квартире. Они будут посещать типичные туристские достопримечательности. Искусство сыграет свою роль.

Теперь, когда она отправила пакет, можно начать охоту.

И охота закончится убийством. Ей не терпится покончить с ними.

Она сунула нож в изготовленный по заказу гибкий футляр, где хранила кинжалы, аккуратно его свернула. Ничего, она обязательно использует несколько на той суке, которая раскроила ей губу.

Они отпраздновали помолвку шампанском в уличном кафе, пока мимо тек поток пешеходов.

Джей Маддок в их числе не было. Лайла постоянно была начеку, рассматривая лица, даже когда болтала о цветах и подготовке к свадьбе.

– Поняла.

Лайла постучала пальцем по столу.

– Ты хочешь простую элегантность и искреннее веселье. Ритуал и все, что к нему полагается, сопровождаемый рок-н-ролльной вечеринкой.

– Примерно так.

Джули улыбнулась Люку.

– Ты тоже считаешь, что все так и должно быть?

– Ты уже все сказала за меня.

– Да, вы перечислили все главные пункты, – сказала Лайла, когда Джули нагнулась, чтобы ее поцеловать. – Я рада, что надела темные очки, потому что от вас идет такое сияние, что глазам больно! Может, на свадьбе всем следует раздавать такие, чтобы гости чувствовали себя комфортно. Вношу в список.

– Она шутит, – посмеялась Джули.

– Может быть. Но я определенно не шучу насчет объезда магазинов в поисках самого главного элемента – подвенечного платья. Если у нас будет время, можно посмотреть прямо здесь, во Флоренции.

– Ты читаешь мои мысли.

Лайла подтолкнула Аша.

– Ты что-то притих.

– По моему опыту, мужчины имеют крайне мало общего со свадебными планами и их выполнением. Они приходят на собственную свадьбу. И на этом их обязанности выполнены.

– Подумай снова. У меня будет список для тебя, мистер Шафер. Можешь начинать новую потрясающую таблицу. Думаю…

Она осеклась – снова зазвонил его телефон.

– Арчер… да… хорошо… никаких имен? Нет, все правильно, спасибо. Да, прекрасно. Еще раз спасибо.

Он выключил телефон, снова поднял стакан.

– В отель звонила женщина, просила соединить с моим номером. Как я попросил, портье сказал, что я там не живу. И ты тоже. Она спрашивала и о тебе.

– Она начала обзвон.

– А если бы ты ее не увидела, я не попросил бы у стойки портье никому ничего не говорить.

– И она знала бы, где мы остановились. Вот что главное.

– Увидеть ее и бежать за ней – вещи разные. Но я оттаиваю. Давайте еще выпьем, и можешь развлекаться, разыскивая ее лицо в толпе.

– Я делала это незаметно.

Он только улыбнулся и сделал знак официанту.

24

Она надела белое платье и новые туфли и должна была признать, что Джули, как всегда, попала прямо в яблочко. Классный и классический летний вид, решила она, и в довершение всего заплела волосы и уложила в нетугой узел на затылке.

Никто не заподозрит, что это ее первый, не связанный с работой визит на итальянскую виллу.

– Выглядишь почти безупречно, – заметил Аш, войдя в спальню.

– Почти?

– Почти.

Он открыл верхний ящик комода, вынул коробочку.

– Примерь это.

Она с восторженной улыбкой подняла крышку и уставилась на футляр. Обычные сувенирные подвески не кладут в кожаные футляры.

– Проблема?

– Нет.

Глупо нервничать из-за подарка.

– Просто растягиваю удовольствие.

Она вынула футляр, открыла.

Подвеска-слезинка сияла мягким сиренево-голубым светом в тонкой оправе из мелких бриллиантов. Она свисала с двух тонких, как паутина, цепочек, где тоже капельками росы сверкали бриллианты.

– Это… это прекрасно. Лунный камень!

– Он показался мне подходящим для женщины, которая в общих чертах закончила третью книгу об оборотнях.

Он сам расстегнул цепочку, вынул из футляра сокровище и надел ей на шею. Застегнул и встал за ее спиной, изучая отражение в зеркале.

– Теперь ты само совершенство.

– Она просто роскошная!

Но Лайла смотрела не на цепочку, а на него. Ему в глаза.

– Знаешь… я чувствую прежде всего твою заботу. Ты ведь подумал о чем-то, что станет особенным для меня! Я просто влюбилась в нее, не потому что она роскошна. Но потому, что ты об этом подумал. Спасибо. Не знаю, что еще сказать.

– Ты только что все сказала. Мы были правы, когда отпраздновали вчера с Джули и Люком. И это празднество – твоих рук дело.

Она повернулась. Прижалась к нему щекой.

– Мне впервые в жизни дарят такое прекрасное украшение. И это много для меня означает.

Он чуть отстранил ее. Погладил по плечам, вглядываясь в лицо.

– Нам нужно о многом поговорить, когда вернемся в Нью-Йорк.

– Почему мы не можем поговорить здесь, в Италии?

– Сегодня потому, что мы уезжаем и нужно закончить это дело. Вообще нам пора. Я позвоню Ланцо.

– Я готова, только возьму сумочку.

Когда он ушел, она повернулась к зеркалу, погладила камень. И глянула на бинокль, который положила возле окна.

Не странно ли, что ее хобби привело к этому? И как справиться с таким чувством, что она скользит вниз, вниз, вниз по длинному-длинному туннелю в любовь?

И не за что зацепиться… нет возможности заползти в пещерку, отдышаться, умерить скорость, потому что стенки очень гладкие и без всяких пещерок. И как захватывает дух… и непонятно, сумеет ли она приземлиться.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 89
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Коллекционер - Нора Робертс.
Комментарии