Золото инков - Клайв Касслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно нет. Я рад увидеться с вами. Полагаю, вы уже познакомились с нашими коллегами.
– Да, хотя ни Шеннон, ни я не ожидали увидеть здесь члена Конгресса США и заместителя директора НУМА.
– Доктор Келси рассказала мне о своих приключениях в Перу, – сказала Лорен низким грудным голосом, – судя по ее рассказу, она ведет весьма интересную жизнь.
Джордино вылез из вертолета и, в свою очередь, приветствовал неожиданных гостей.
– Привет, привет, – сказал он. – Вся банда снова в сборе. Это воссоединение старых друзей или рабочее собрание охотников за старыми мумиями?
– Да, что же все-таки привело вас на наш убогий паром в море Кортеса? – спросил Питт.
– Правительственные агенты потребовали от нас, чтобы мы бросили все наши дела в Перу и прилетели сюда помогать вам в ваших поисках.
– Правительственные агенты? – переспросил Питт, удивленно посмотрев на Ганна.
Тот только пожал плечами:
– Факс, информировавший меня об их прибытии, пришел час спустя после того как они появились сами в наемной лодке. Они решили подождать вашего прибытия и тогда подробно рассказать о своих намерениях.
– Точнее, это были агенты Таможенной службы, – объяснил Роджерс. – Они появились в Городе мертвых в сопровождении чиновника высокого ранга из Госдепартамента и сыграли на нашем патриотизме.
– Нас попросили осмотреть и сфотографировать сокровища Уаскара, когда вы найдете их, – добавила Шеннон. – По их словам, они обратились именно к нам, учитывая мою репутацию знатока культур Анд и Майлса как фотографа, но главным образом потому, что нам уже доводилось работать с вами.
– И вы согласились, – подвел итог Питт.
– Когда они добавили, что бандиты, которых мы встретили в Андах, связаны с синдикатом торговцев крадеными произведениями искусства и также занимаются поисками сокровищ, мы стали собирать вещи, – закончил Роджерс.
– Золар и компания?
Роджерс кивнул головой.
– Они рассчитывают на то, что мы поможем им опознать убийцу доктора Миллера.
– Минутку, – остановил его Джордино. – Выходит, что Золар и его братья связаны с “Солпемачако”?
Роджерс снова кивнул.
– Разве вам никто не рассказал, что “Солпемачако” фактически филиал компании Золара? – удивился он.
– Догадываюсь, что кто-то наверху забыл об этом, – заметил Джордино, бросив на приятеля многозначительный взгляд.
С молчаливого согласия Джордино, Питт решил пока воздержаться от упоминания о сегодняшней встрече с самозванцем.
– Вам рассказали о результатах дешифровки кипу?
Шеннон утвердительно кивнула.
– Я получила полный перевод.
– От кого?
– Курьер, который его доставил, был агентом ФБР.
– Черт знает что! Удивляюсь, как это правительство еще не информировало прессу и не продало права на экранизацию сюжета Голливуду.
– Если произойдет утечка информации, – заметил Джордино, – все кладоискатели отсюда до Северного полюса слетятся в море Кортеса, как мухи на язвы святого Бернарда.
Внезапно Питт почувствовал, как смертельная усталость навалилась на него. В голове шумело, мускулы затекли. Ему хотелось поскорее лечь и немного поспать.
Сегодня у него были все основания чувствовать себя разбитым и обескураженным.
“Какого черта! – подумал он. – С какой стати я должен молчать? Зачем нести крест одному?”
– Мне бы не хотелось вас огорчать, – медленно произнес он, бросив взгляд на археолога, – но боюсь, что ваша поездка сюда окажется пустой тратой времени.
Шеннон с удивлением посмотрела на него.
– Вы не нашли местонахождение сокровищ?
– Разве кто-нибудь уверил вас в обратном?
– Но я полагала, вы знаете, где его искать.
– Мудрое уточнение, – заметил Питт. – Нет, мы не нашли и следов каменного идола.
– Вы знакомы с символом, о котором упоминается в кипу? – спросил Ганн.
– Да, – ответила она не колеблясь. – Демон мертвых.
Питт вздохнул.
– Мне следовало додуматься до этого раньше. Доктор Ортис описывал его нам.
– Припоминаю, – подтвердит Джордино. – Почтенный профессор раскопал каменного идола с огромными клыками и назвал его богом подземного мира народа Чачапойаны.
– Смесь ягуара, кондора и змеи, – медленно повторил Питт почти точные слова перуанского археолога, – который разрывает своими клыками всякого, кто осмелится потревожить покои умерших.
– Тело и крылья покрыты чешуей, как у змеи, – дополнила описание Шеннон.
– Теперь, когда вы точно знаете, что искать, поиски пойдут быстрее, – подхватила Лорен, обретая былой оптимизм.
– Ну и что с того? – возразил более практичный Джордино. – Дирк и я обыскали все острова, попадающие под описание кипу, и ничего не нашли. И судя по всему наши конкуренты преуспели не больше нашего, – подтвердил Питт. – Мы исчерпали наши возможности.
– Вы уверены, что не нашли следов идола? – спросил Роджерс.
– Даже кусочка его клыков, – вздохнул Питт. Шеннон была разочарована.
– Тогда это просто миф, – протянула она.
– Никакого сокровища не существует, – пробормотал Ганн, опускаясь на деревянную скамью. – Придется мне связаться с адмиралом и сообщить ему, что мы закрываем проект.
– Нашим конкурентам рано или поздно придется сделать то же самое, – добавил Джордино.
– Вряд ли они легко смирятся с этой мыслью, – возразил Питт, – так просто отказаться от клада стоимостью в миллиард долларов не в их стиле.
– Вы что, видели их? – удивленно спросил Ганн.
– Помахали им рукой на прощание, – ответил Питт, не вдаваясь в подробности.
– Жаль, что нам не удалось схватить убийцу доктора, – произнес Роджерс с досадой. – Я уж не говорю о своих разбитых надеждах первым сфотографировать золотую цепь Уаскара.
– Крах, – пробормотал Ганн, – полный крах. Шеннон кивнула своему спутнику.
– В этой ситуации нам не остается ничего другого, как подумать о возвращении в Перу.
– Сдаться после стольких потраченных усилий, – прошептала Лорен.
Уныние Питта как рукой сняло.
– Не хочу говорить за всех, но, по-моему, объявлять о полной капитуляции пока преждевременно. Сейчас я собираюсь принять душ, выпить пару стаканчиков текилы со льдом и съесть большой кусок мяса. После этого я отосплюсь как следует, а уж завтра утром подумаю о том, что еще можно сделать.
Все недоверчиво уставились на него, все, кроме Джордино. Того, что он увидел и услышал, было ему вполне достаточно, чтобы понять, что его другу пришла в голову какая-то мысль.
– Теперь ты снова похож на человека, – заметил он. – Ну и какая же светлая мысль внезапно озарила тебя?
– Ты помнишь случай, когда одна из наших поисковых команд нашла старый пароход, принадлежащий некогда республике Техас?
– Это было где-то в конце 1987 года, – сказал Джордино. – Корабль назывался “Завала”
– И где он был найден?
– Где-то в окрестностях Галвестона.
– Теперь понял?
– Я уж точно ничего не понимаю, – резко сказала Шеннон. – К чему вы клоните?
– Кто сегодня готовит обед? – спросил Питт, игнорируя ее выпад.
– Сегодня моя очередь, – сказал Ганн уныло, – а почему тебя это интересует?
– Потому что после плотного обеда и пары коктейлей я уже собираюсь изложить вам свой новый план.
– И какой же остров вы на этот раз выбрали? – спросила Шеннон, не скрывая иронии.
– Кто говорит об острове, – сказал Питт таинственно, – наше сокровище лежит на суше и все еще поджидает нас.
* * *Полтора часа спустя Джордино, заступивший на вахту, развернул “Аламбру” на север, в направлении Сан-Фелипе. Пока Ганн с помощью Роджерса готовил обед, Лорен отправилась на поиски Питта и нашла его в машинном отделении мирно беседующим с инженером. У него был вид очень довольного собой человека.
Гордо Падилья, не выпуская сигару изо рта, возился со своими машинами. На нем были ковбойские сапоги, рубашка с открытым воротом и джинсы, обрезанные выше колен.
– Роза, моя жена, – рассуждал он между двумя глотками местного пива, – думает, я люблю мои машины больше, чем ее. Я же говорю ей, что любить машины гораздо лучше, чем иметь любовницу. Намного дешевле и спокойнее.
– Женщины никогда не понимали пристрастия мужчин к машинам, – согласился Питт.
– Женщины, по своей природе, не могут испытывать чувство привязанности к грязным железкам, – вставила Лорен, – не говоря уже о том, что в этом случае они ничего не получают взамен.
– Но, милая леди, – удивился Падилья, – разве можно описать словами чувство удовлетворения, которое испытываешь при виде безупречно работающей машины, которую ты отладил собственными руками.
– Я и пытаться не буду, – рассмеялась Лорен, – но должна признать, что ваше машинное отделение производит внушительное впечатление.
– Да, – согласился Питт, – возможно, рядом с современным дизелем паровая машина кажется безнадежно устаревшей, но, если оглянуться назад и вспомнить, когда она была построена, мы не можем не воздать должное искусству и трудолюбию наших предков.