Ахашверош, или Приключения Вечного Жида - Александр Холин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6
(Ис., LXVI, 10–13, 18)
7
Sor lemahela haschar (др. евр.) – возвратись певец к началу.
8
Ашрам (др. Иран.) – внутренняя школа-интернат.
9
Алеф – первая буква еврейского алфавита
10
Киттии (арам.) – враги, римские завоеватели.
11
Зелоты (арам.) – воинствующие евреи, политические противники Рима.
12
schonfield, the passover Plot, c. 118–124.
13
(Иеремия, 7:11)
14
(Псалтирь, 8 1:2, Книга мудрости, 10:12)
15
Здесь и далее: заимствовано из подлинных источников.
16
Хедер (евр.) – еврейская религиозная начальная школа.
17
Осе ха-Тора (арам.) – те, что соблюдают Закон.
18
Шавоут (арам.) – пятидесятый день после Пасхи.
19
Байт-Лахм – Вифлеем.
20
Эль-Халиль – Хеврон.
21
Евангелие от Фомы,(ii,32:25–33:5 in robinson, the Nag Hammadi Library in Tnglish, c.118)
22
garcha martinez, the war Scroll, (ХVI, 3–8, c. 111)
23
Секарии – воинствующие зелоты пытавшиеся добиться избавления от римской оккупации исключительно военными действиями.
24
Библия. Откровения Соломона, «Песня песней».
25
Этнарх (др. рим.) – владелец территорий.
26
Он был человекоубийца от начал и не устоял в истине. Когда говорит он ложь, говорит своё; ибо он лжец и отец лжи. *(Ин. 8:44)
27
Евангелие (Лук. 17:20,21)
28
hermetical, tractate Хi, 21 (copennaver, c.42)
29
Оранта – молитвенная поза с поднятыми к небу обеими руками ладонями наружу.
30
Архантроп – (хомо-сапиенс неандерталиенс – пращур архантропа), обладает инстинктом алчного хищника, самой упрощённой речью и врождённым стремлением к убийству ради убийства.
31
Евангелие от Иоанна 10:31–35; перевод из Иерусалимской Библии.
32
Иешуа (арам.) – Спаситель.
33
Кристос (арам.) – Помазанник
34
Послание к Римлянам (2:28–29;3:28–31).
35
Евангелие, (Мф. 5:17).
36
Koester, Ancient Christian Gospels.
37
Кадуцей – в алхимической символике, тантризме – две змеи, обвивающие крест, древний герметический символ, иллюстрирующий основное положение эфирной физиологии. Восходящие змеиные энергии порождают вихрь, преображающий человека.
38
Аггелы – бывшие ангелы, проклятые и низринутые с небес.
39
Агни, онгон – дьявольский огонь, применяемый при жертвоприношениях.
40
Заимствовано из подлинных источников.
41
Заотар – полностью правомочный священнослужитель (др. иранск.) Заратустра – пророк первой всемирной религии, где категорически запрещалось любое насилие.
42
Бага (др. перс.) – Бог; Дад (др. перс.) – данный.
43
Ихневмон (др. греч.) – фараонова мышь. Водится в Греции, Египте, Месопотамии, Индии, Китае.
44
Менар (пехлеви) – башня молчания. Впоследствии, когда мусульманство вытеснило неагрессивный зороастризм, менары превратились в минареты.
45
Денхарт (пехлеви) – деяние веры.
46
(Быт. 1, 31)
47
(Быт. 2, 2)
48
Башня молчания – в зороастризме умерших не сжигали, дабы не осквернять огонь, не закапывали в землю, дабы не обижать природу. Местом упокоения служили огромные башни молчания.
49
Вифлеемские волхвы, принёсшие дары младенцу Иисусу.
50
(Числа, 24,17)
51
(Храмовый свиток LVI, 14–15)
52
Скиния – молитвенный шатёр или походный храм у евреев.
53
Раввуни, равви (арам.) – учитель.
54
Assman, The Mind of Egypt, Берлинский папирус от 3029 до н. э., эпоха Среднего царства.
55
Зиндан (араб.) – тюрьма.
56
Мешпуха (сленг) – жидо-масонская компания.
57
Ахира (араб.) – жизнь после смерти.
58
Абай (араб.) – женская верхняя одежда.
59
Евангелие (Ин. 10:1,2)
60
(Исайя 12,3; Иоиль 3,18)
61
Наси (евр.) – верховный руководитель.
62
Бурка (араб.) – церемониальная одежда женщин-мусульманок.
63
Ахун (араб.) – духовное звание мусульманских теологов, богословов, служителей мусульманского культа, стоящих выше муллы.
64
А машаллах (араб.) – так было угодно Аллаху и происходит по его же воле.
65
(1 Кор. 9, 19–23)
66
Коран (28:77).
67
Хасиям (цыган.) – досл. – что-то случилось. Восклицание, употребляемое в различных бытовых ситуациях.
68
Со ка бор керэл джипэн (цыган.) – сколько стоит жизнь?
69
Одна из наиболее функциональных масонских организаций в Германии.
70
Янтра (сканд.) – руническое молитвословие.
71
Чаворэ (цыган.) – мальчики.
72
Вашмангэ (цыган.) – во имя меня, для меня.
73
Со кэрэс (цыган.) – как дела.
74
Сар о сас типэ (цыган.) – как здоровье.
75
Хасиём (цыган.) – случилось что-то не хорошее, всё пропало.
76
Кас ке та налачо, а тукэ лачипэ (цыган.) – для кого-то беда, для тебя доля твоя.
77
Палором (цыган.) – замужем.
78
Рипейские горы – нынешние Уральские.
79
Окстись (ст. слав.) – опомнись.
80
Унашава (цыган.) – убежала.
81
Магриб – злой волшебник.
82
Тетраскеле – античная свастика.
83
Заимствованно из подлинных материалов.