Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Сложные отношения - Стефани Лоуренс

Сложные отношения - Стефани Лоуренс

Читать онлайн Сложные отношения - Стефани Лоуренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 75
Перейти на страницу:

Хейзелмер кивнул, и Фэншоу распахнул дверь, позволив напутанному Эдварду Бьюкенену скрыться.

Послышались торопливые шаги, затем хлопнула входная дверь, и снова воцарилась тишина.

В гостиной все пришло в движение. Сесилия, не стесняясь, бросилась в объятия Фэншоу. Доротея пожалела о собственной неспособности последовать ее примеру. Она вообще едва могла сохранять маску хладнокровия на лице.

— Боже мой! Ну что за простофиля! — воскликнул Фэншоу. — Зачем ты позволил ему так легко ускользнуть?

— Он не стоит усилий, — рассеянно ответил Хейзелмер, пристально всматриваясь в лицо Доротеи. — Кроме того, его же ввели в заблуждение.

Доротея старалась не обращать внимания на слова маркиза, но у нее не получалось. Она попыталась направить разговор в более спокойное русло:

— Заблуждение! Я неделями пыталась от него избавиться. Если бы я только знала! — Тут ей стало интересно, а было ли и Хейзелмеру обо всем известно. У нее вдруг закружилась голова.

Перехватив ее отсутствующий взгляд, Хейзелмер тут же попытался сменить тему. Увидев разложенные на столе всевозможные предметы, он поинтересовался:

— Вы упражнялись в метании и использовали этого мерзкого мистера Бьюкенена в качестве мишени?

Проследив направление его взгляда, Доротея ответила:

— Не я, Сесилия. Но она швырнула в него всего одну вазу.

Хейзелмер заметил валяющиеся на полу осколки.

— И часто она так поступает? — поинтересовался он.

— Только когда по-настоящему разозлится.

Обдумывая ответ Доротеи, Хейзелмер взял ее плащ и накинул ей на плечи.

— А в цель она обычно попадает?

— О да, — ответила Доротея, возясь с застежками плаща. — Она практикуется в этом искусстве с детства и хорошо натренировала руку.

Бросив взгляд на Фэншоу, всецело поглощенного Сесилией, Хейзелмер усмехнулся:

— Напомните мне, любовь моя, как-нибудь сказать об этом Тони. Я должен предупредить его об опасности.

Доротея нервно улыбнулась, а Хейзелмер подал ей перчатки. Надев их, она подняла голову. Смотрящие на нее ореховые глаза смеялись.

— Думаю, нам нужно как можно скорее покинуть этот постоялый двор. Уж очень тут многолюдно.

Доротея улыбнулась в ответ, стараясь не обращать внимания на чувство предвкушения, вызванного его словами и тоном. Она была готова делать все, что скажет маркиз, лишь бы он при этом продолжал улыбаться своей странной, но восхитительной улыбкой. Как и обычно, Хейзелмер завладел контролем над ситуацией, но едва ли Доротея хотела оспорить способ, посредством которого он избавился от Эдварда Бьюкенена. В нынешних обстоятельствах она чувствовала, что будет благоразумнее отложить все обсуждения до возвращения в Лондон. Не стоило забывать и о запланированном на утро важном разговоре, во время которого они, несомненно, обсудят планы на будущее. Доротея вынуждена была напомнить себе, что Хейзелмер до сих пор не признался ей в своих чувствах.

Хейзелмер с Доротеей и Фэншоу с Сесилией вышли в пивную. Увидев своих девочек живыми и здоровыми, Бетси вздохнула от облегчения и, позвав Лэнга, поспешно подошла поближе, ожидая дальнейших распоряжений.

Маркиз бросил взгляд на часы. Было почти четыре часа утра. В двуколке они доедут до Хейзелмера за час, в экипаже — за два. Рассвет наступит около шести утра. Усмехнувшись, он повернулся к Фэншоу:

— Предоставляю вам право ехать в экипаже. Под присмотром Бетси, разумеется.

Доротея, стоящая с Сесилией и причитающей Бетси, подняла голову. Хейзелмер одарил ее открытой улыбкой.

— Вот спасибо, — без энтузиазма ответил Фэншоу, ужасаясь перспективе двухчасовой поездки в обществе своей возлюбленной и ее горничной. — Мы сразу отправимся в Эглемон. Хейзелмер-Уотер Сесилия посмотрит в другой раз. Предпочтительнее всего вообще не на рассвете. Как подумаю, что ввязался во все это и даже не буду соответственным образом вознагражден… — Он пытался говорить угрюмо, но не смог противиться открытой улыбке Хейзелмера.

— Не бери в голову, — ответил тот, понимая, что Доротея внимательно прислушивается к их разговору. — Мне в любом случае придется объяснять гораздо больше, чем тебе.

Подойдя к Доротее, он, не вдаваясь в подробности, в двух словах изложил дальнейшие планы и совсем было собрался вывести Доротею на улицу, когда она наконец-то снова обрела дар речи:

— Вовсе не обязательно это делать! Разве мы не можем просто вернуться в Лондон?

Доротея никак не могла взять в толк необходимость долгого путешествия в Хейзелмер.

— Нет, — со вздохом ответил маркиз.

Доротея ожидала пояснений, но он просто взял ее за руку. Тогда она заупрямилась.

— Я понимаю неразумность возвращения всем вместе, но мы-то с Сесилией и Бетси вполне можем это сделать. Вы же с Фэншоу вольны ехать в свои поместья.

Хейзелмер перехватил усмешку, появившуюся на лице Фэншоу. По сути, ее невозможно было не заметить. Завидев упрямо вздернутый подбородок Доротеи и решительный взгляд, маркиз заставил ее замолчать единственным известным ему эффективным способом. На глазах у изумленных свидетелей — хозяина гостиницы, Бетси, Лэнга, заинтригованной, но довольной Сесилии и все еще усмехающегося Фэншоу — он привлек ее к себе и поцеловал. Хейзелмер не отстранялся до тех пор, пока не счел Доротею неспособной подобрать слова для того, чтобы спорить с ним.

Когда Доротея снова пришла в себя, то обнаружила, что находится в двуколке Хейзелмера, а сам он сидит рядом, умело выводя пару серых лошадей с постоялого двора. Выехав на дорогу, они взяли направление на юг. Доротея посмотрела на профиль Хейзелмера, четко очерченный в ярком свете луны. Ей очень хотелось услышать из его уст настоящее признание. Если он и дальше намерен поцелуями улаживать любые возникающие между ними разногласия, подумала она, ей никогда не удастся ни из одной ссоры выйти победительницей. Утвердившись в своем решении, она стала обдумывать аргументы.

Дорога между Тадуортом и Доркингом была узкой, но в хорошем состоянии. Это обстоятельство не могло не радовать Хейзелмера. Возвышающиеся по обеим сторонам изгороди отбрасывали тени и значительно сокращали видимость, невзирая даже на серебристый свет луны. Маркиз подозревал, что Доротея не станет долго хранить молчание. Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы понять: она просто собирается с силами. Он перехватил ее подозрительный взгляд, устремленный на него, а она в ответ вздернула брови в немом вопросе.

Улыбнувшись, Хейзелмер снова сосредоточился на лошадях. Начинать разговор ему совершенно не хотелось. Пусть уж лучше Доротея сама сделает первый шаг.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 75
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сложные отношения - Стефани Лоуренс.
Комментарии