Одинокий тролль - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Согласен, сэр.
– Отлично. Я договорюсь, чтобы кабинету министров, командующим всех родов войск, главам ЦРУ, ФБР, Разведывательного управления министерства обороны и Агентства национальной безопасности сделали электроэнцефалограммы. С лидерами Конгресса будет сложнее, но, надеюсь, я справлюсь. – На этот раз в улыбке президента была вера в собственные силы. – Моих людей я тоже прикажу проверить. Боюсь, кое-кто из нужных людей проверку не пройдет, но если я начну увольнять их пачками без объяснения причины, ситуация выйдет из-под контроля. Поэтому нам придется прибегнуть к двойному обману.
Я собираюсь создать две чрезвычайные комиссии. Задача первой будет заключаться в сборе и анализе информации о том, что произошло, в поиске данных, указывающих на продолжающееся инопланетное вмешательство. Во избежание паники в обществе эта комиссия будет работать в условиях полной секретности, но назначать в нее я собираюсь в основном тех, чья электроэнцефалограмма не пройдет проверку. Думаю, чего-то в этом духе и ожидает от людей наш господин тролль. А так как комиссии ничего не будет известно, кроме фактов, до которых она сможет докопаться самостоятельно, то он успокоится, установив с ее членами психическую связь.
Настоящая комиссия, адмирал, будет действовать под вашим руководством, а коммандер Моррис станет вашим помощником. Комиссия будет состоять исключительно из людей, чья психика недоступна для тролля. Отчитываться вы будете непосредственно передо мной. Ваша задача – найти тролля и уничтожить любой ценой. Если есть хоть малейшая возможность не разрушать при этом его истребитель, так и нужно сделать, но главное – уничтожить тролля.
Он замолчал, обвел взглядом присутствовавших, а затем заговорил снова, очень медленно и четко:
– Поймите меня правильно. Когда – заметьте, я говорю «когда», а не «если» – эта гадость будет обнаружена, мы ее убьем, где бы она ни находилась и чем бы ни пришлось пожертвовать ради этого. Если будет нужно, я своей властью отдам распоряжение нанести ядерный удар, чтобы уничтожить гадину.
Наступило ледяное молчание: холодная решимость президента произвела на слушателей впечатление.
– Правда, я надеюсь, – сказал он уже не столь мрачно, – что этого удастся избежать. Капитан Эстон, вы должны выйти в отставку в следующем месяце?
– Так точно, господин президент.
– Боюсь, с этим придется повременить. Стэну Дорену придется еще некоторое время обходиться без вас – ваш опыт сейчас нужнее мне, чем ему.
– Слушаюсь, сэр.
– Я распоряжусь, чтобы вас повысили в чине немедленно. Вы получите еще одну нашивку, но по сути будете начальником оперативного отдела адмирала МакЛейна. Посоветуетесь с полковником Леоновой и решите, какие силы вам понадобятся. Мне не хотелось бы привлекать к этому делу людей со стороны, поэтому подчиненных будете набирать на флоте.
– Слушаюсь, сэр. Вы позволите мне набирать и людей из SEAL?
– Из любимой компании? – Все с удивлением взглянули на Армбрастера, который неожиданно весело фыркнул. – Ладно, берите их тоже, если хотите.
– Благодарю вас, сэр.
– Полковник Леонова, я понимаю, что вы не обязаны мне подчиняться, но…
– До окончания операции я нахожусь в вашем распоряжении, господин президент, – перебила его Людмила.
– Спасибо. В таком случае мы присвоим вам подходящее воинское звание. Думаю, морской пехоты, – добавил он, покосившись на Эстона. – Боюсь, не найдется человека, до такой степени лишенного чувства прекрасного, чтобы поверить, будто ваш возраст соответствует чину полковника, но присвоить вам звание капитана мы сможем. Как бы там ни было, я буду вам признателен, если для публики вы станете адъютантом капитана… я хотел сказать, адмирала Эстона.
– Слушаюсь, господин президент.
– Спасибо, – снова поблагодарил он, встал и потянулся. – К сожалению, мы не имеем ни малейшего представления о том, где скрывается этот тролль, куда он направляется и что собирается сделать, когда доберется до места. Мы не знаем, прячется ли он где-то неподалеку от нашей территории или территории наших союзников, а принимая во внимание характер опасности, мы никоим образом не можем оставить в неведении весь остальной мир. Это значит, что мне придется поделиться полученной от вас информацией.
– Господин президент… – начала было Людмила, но тот жестом попросил ее не перебивать.
– Не волнуйтесь, полковник. Я буду осторожен, уверяю вас. Похоже, мне придется собрать целую коллекцию электроэнцефалограмм… Коммандер Моррис, вы парень изобретательный. Так ведь?
– Гм… мне хочется так думать, господин президент, – сказал Моррис, чувствуя себя как парашютист перед первым в жизни прыжком.
– Отлично, – продолжал президент с самой очаровательной улыбкой из арсенала профессионального политика. – Тогда придумайте хороший, убедительный довод, который позволит мне заполучить электроэнцефалограмму президента Яколева.
– Сэр?! – Моррис едва не подавился собственными словами, но все же справился с собой. – Я попытаюсь, сэр.
– И я тоже, капитан, – негромко произнес Джаред Армбрастер – Я тоже попытаюсь.
* * *Тролль закончил анализ собранной информации. Знания, полученные от человеческой самки, позволяли предположить, что его задача оказалась проще, чем он считал. Эти Соединенные Штаты были заманчивой целью. Здесь было раздолье преступникам и врагам государства, а уж с его-то возможностями!.. План действий начал постепенно вырисовываться, хотя в нем было еще много лакун.
Жаль, что самка знала так мало о производстве ядерного оружия в ее стране. Однако из ее жалкой памяти троллю все-таки удалось извлечь одно название: Оук-Ридж. Оук-Ридж в штате Теннеси.
Там и следовало начать действовать…
Глава 16
Рода Моррис терпеливо ожидала своей очереди, сидя в приемной и читая журнал. У нее были огромные ясные глаза, хотя лицо было таким же смуглым, как у мужа. Рода была стройной, изящной, абсолютно здоровой женщиной. Ей казалось, что со стороны Мордехая глупо настаивать на полном обследовании – они ведь прошли ежегодный медосмотр всего четыре месяца назад, – но он заупрямился. Она не понимала, что за муха его укусила – он впервые настоял на полном врачебном обследовании. Впрочем, слишком беспокоиться из-за этого не стоило.
Она перевернула страницу и почувствовала привычную печаль, увидев рекламу, на которой была изображена молодая мать с двумя розовощекими младенцами: бесплодие было единственным горем в ее жизни. Она смирилась с ним, но в обстановке больницы ей было больнее, чем обычно, как будто близость врачей заставляла ее глубже сознавать, в чем отказала ей судьба.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});