Брак для одного - Элла Мейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда я дошла до лестницы, я остановилась и посмотрела в сторону комнаты Джека, но не осмелилась подойти к ней. Медленно спускаясь по лестнице, я решила, что стакан холодной воды будет как раз тем, что поможет мне очнуться от глупых и бессмысленных снов, но тут я увидела свет, идущий из-под двери кабинета Джека, и повернула в ту сторону.
ГЛАВА 15
ДЖЕК
Последние сорок восемь часов были сущим адом. Я провел все воскресенье в офисе, разбираясь с неожиданным кризисом, который отвлек меня от Роуз, и когда я успешно справился с этим, надеясь, что смогу вернуться домой, я столкнулся с гораздо более раздражающей ситуацией по имени Брайан Коулсон. Но все было покончено. У Роуз все было покончено с ними. Я убедился в этом.
Как будто этого было недостаточно для дня, не успел я выйти из офиса, как появился Джошуа. Все накапливалось, и я постепенно оказывался погребенным под всем этим.
Так что в три часа ночи я сидел в своем кабинете, занимаясь только тем, что делал себя несчастным, вместо того чтобы лечь спать… всего в нескольких дверях от нее.
Когда раздался нерешительный стук в дверь, я очнулся от своих мыслей.
— Входи.
Сначала показалась ее голова, плечи и тело скрылись за дверью.
— Привет, Джек.
— Привет.
— Я тебя не отвлекаю? Можно войти?
Если бы я был уверен, что это не испугает ее, я бы громко рассмеялся. Она не достаточно беспокоила меня — вот в чем была проблема.
На всякий случай я закрыл крышку ноутбука, спрятав только что полученное письмо.
— Пожалуйста, входи, — повторил я, и она, наконец, показала все свое тело и шагнула внутрь, закрыв дверь и прислонившись к ней спиной. Я не был уверен, как долго я смогу держать свои руки подальше от нее или насколько разумно было находиться в уединенной комнате вдвоем, но мне было все равно.
— Я проснулась, — сказала она, мягко улыбаясь мне, — И не могла заснуть.
Роуз была одета в черные леггинсы и светло-серую футболку, которая никак не скрывала желтый кружевной бюстгальтер. Я потерял где-то свой галстук, когда вошел в тихую квартиру, но на мне все еще была белая рубашка и черные брюки, которые я надел утром. Она выглядела красивой, даже растрепанной, в то время как я, должно быть, выглядел просто ужасно.
— Что ты делаешь? — спросила она, когда я ничего не ответил.
— Появилось кое-что, с чем я должен был разобраться.
Она оттолкнулась от двери и медленно подошла, держа руку за спиной.
— Тебе еще нужно работать?
Я резко кивнул.
— Я не видела тебя сегодня.
Надеялась ли она увидеть меня? Я так не думал.
— Я находился в офисе. Был кризис с клиентом, но я с ним справился.
— Я думала, ты не работаешь каждые выходные.
Она приблизилась на несколько шагов, и я заметил каждый из них. Ее взгляд медленно охватил все в комнате, кроме меня.
Поднявшись со своего места, я обогнул свой стол и сел на его край. Мне пришлось засунуть руки в карманы, чтобы не схватить ее, но мне нужно было быть ближе. Я сидел неподвижно и наблюдал за ее медленными движениями, пока она подходила к книжным полкам и прохаживалась вдоль них, останавливаясь раз или два, чтобы проверить название, кончиками пальцев нежно касаясь каждого корешка.
— Нет, не каждые выходные. Тебе что-то нужно?
Она перестала перебирать книги и сосредоточилась на мне.
— Если я тебе мешаю…
— Ты мне не мешаешь, Роуз. Ты хотела о чем-то поговорить?
Она пожала плечами, не отрывая глаз от книг.
— Ни о чем конкретном. Как я уже сказала, я не могла уснуть.
— Хорошо.
Она повернулась ко мне, прижавшись спиной к книжному шкафу.
— Ты пойдешь спать?
— Да, в какой-то момент.
— Хорошо. Это хорошо. Сон — это хорошо.
Еще более медленными шагами она приблизилась ко мне, ее глаза перемещались по комнате.
— У тебя прекрасная квартира, — пробормотала она, и я нахмурился.
— Роуз? Ты в порядке?
Она ненавидела, когда я задавал ей этот вопрос. Я знал это, но мне слишком нравилась ее реакция, чтобы перестать спрашивать.
Она вздохнула.
— Да, конечно. А что?
— Ты ведешь себя странно.
Она отмахнулась от моих слов рукой. Затем, встав рядом со мной, она положила руку на мой стол.
— Это красивый стол, — сказала она.
С ней определенно что-то было не так.
— Это стол, — согласился я ровным тоном.
Ее губы дернулись, и мой взгляд сфокусировался на этом крошечном движении. Я терял рассудок. Нахождение так близко и в то же время так далеко от нее разрушало мой самоконтроль.
Она глубоко вздохнула и наконец встретилась с моими глазами, от улыбки, которой я так очарован, не осталось и следа.
— Итак… на мероприятии… мы… хорошо поработали, верно?
— Хорошо поработали? Над чем?
— Быть мужем и женой. Мне нужно кое-что попробовать, так что ты можешь просто оставаться неподвижным?
Мои брови поднялись в замешательстве, но я лишь кивнул, не понимая, к чему она клонит.
Она облизала губы и надула щеки, прежде чем выпустить длинный вдох. Затем она сделала еще два шага вперед, пока ее грудь не оказалась всего в дюйме или двух от моего плеча.
Я напрягся, мои руки дернулись в карманах. Не зная, что она собирается сделать, я вынужден был убрать правую руку и схватиться за край стола. Ее внимание было сосредоточено на моих губах, и я видел, как она прикусила нижнюю губу, а затем наклонилась ближе.
Ее взгляд метался между моими глазами и губами.
— Просто… я…
Затем она наклонилась вперед, и я сократил оставшееся пространство между нами, пока ее губы, наконец, не коснулись моих, прижавшись мягким поцелуем к краю моего рта. Ее глаза все еще были закрыты, она отстранилась и издала нечленораздельный звук.
— Ха.
Сказать, что я был удивлен, было бы преуменьшением, но я не смел пошевелиться, боясь, что нарушу чары того, что происходит. Я просто смотрел на ее красивое лицо и пытался понять, о чем она думает. Затем она сделала еще один шаг вперед, и, клянусь Богом, я почувствовал, как