Навеки - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только огонь удалось потушить, я, кашляя и задыхаясь, открыл дверь, бросился к окну, отпер и толчком распахнул его. Наконец-то сделал несколько глубоких вдохов, потом посмотрел на Дарси.
Та сидела на полу, прислонившись к приоконной скамейке, и жадно вдыхала чистый воздух. Фокус со стеной, наверное, обессилил ее.
Позади, все еще на полу, но уже с открытыми глазами, лежала Сильвия. Похоже, Дарси спасла ей жизнь.
Когда Сильвия начала приходить в сознание, то потянулась к Дарси, но та оттолкнула ищущие руки.
Я вспомнил, что именно с Сильвией беседовала Дарси за обедом и после этого впала в состояние сродни кататонии. И все же она спасла жизнь этой женщине. Сумела привести ее в чувство, используя дыхание «рот в рот», но позволить ей дотронуться до себя почему-то не могла.
– Пойдем отсюда, – предложил я.
Поскольку Сильвия была не в состоянии идти сама, я подхватил ее на руки и поспешил к двери, уже в коридоре приостановился и оглянулся на Дарси. Та уже поднялась на ноги, но двигалась с трудом. Моим первым побуждением было бросить Сильвию и прийти на помощь Дарси, но совесть не позволила.
– Иди в мою комнату, – проскрипела Дарси голосом столетней старушки. – Он сейчас в подвале, устраивает поджог там. – Прежде чем я успел вставить слово, она продолжила: – Выведи всех из дома. Я могу задержать поджигателя, но не сумею остановить огонь.
Разрушение стены истощило суперменшу, но у нее еще оставалось немного сил, чтобы парализовать злоумышленника внизу.
С Сильвией на руках я побежал вниз, и к тому моменту, как спустился на второй этаж, женщина уже вовсю гладила мои руки и шею и водила ладонями по моей груди. Я учуял запах алкоголя. Вот интересно, может она свалилась на пол по пьяни, а не потому, что надышалась дыма.
– Ты спас меня, – забормотала Сильвия. – Спас мне жизнь. Я чувствовала твой поцелуй и знала…
– Вас спасла Дарси, я ни при чем, – буркнул я.
Противная дамочка ответила смешком и тут же закашлялась. Мы уже находились в комнате Дарси, я сгрузил женщину на кровать и направился к двери. Я собирался забрать напарницу, но слова Сильвии остановили меня.
– Это доказывает, что она все-таки не Малютка-деревенщина.
Повернувшись, я уставился на фигуру на постели.
– О чем это вы?
– Накануне вечером я рассказала вашей приятельнице, что именно я придумала это прозвище и именно я уговорила своего мужа издать книгу о маленькой корыстолюбивой дурочке. Если бы Дарси была Малюткой-деревенщиной, то наверняка позволила бы мне умереть. – Казалось, Сильвия считала это отличной шуткой.
– Мерчинсон, – пробормотал я, осознавая, что за гадина передо мной. – Ховард Мерчинсон, владелец желтой газетенки.
– Да-да, он самый.
– И вы… – Мне нельзя было дальше думать о признании Сильвии. Вымолви она еще хоть слово, убил бы и не поморщился. Пришлось бегом покинуть комнату. Дарси с застывшим взглядом сидела на верхней ступеньке лестницы. Я догадался, что она изо всех сил удерживает удержать поджигателя в подвале. Не хотелось мешать ее концентрации, но нужно было забрать ее вниз поближе ко мне.
Я поднял Дарси на руки, спустился по ступенькам и посадил напарницу в кресло в коридоре. Пока я все это делал, она ни на секунду не отвлеклась.
Я посмотрел на длинный коридор, на ряд запертых дверей. Как открыть их побыстрее? Нет времени, чтобы взламывать каждую.
Я вернулся в спальню Дарси. Сильвия мирно спала, обмотавшись покрывалом. Было нелегко приглушить мою ненависть к ней. То, что эта мерзавка сделала с Дарси… Нет! Сейчас об этом думать нельзя.
– Вставайте, – приказал я, стаскивая Сильвию с кровати.
– Я устала. Я хочу спать.
Я наклонился над ней.
– Ну-ка встаньте и помогите мне вывести отсюда остальных женщин, а не то – выкину вас из этого окна.
Сильвия пару раз моргнула. Судя по виду, она собиралась протестовать, но с кровати все-таки слезла.
– Вы знаете, где ключи от комнат?
– Да, но зачем они вам нужны? – зевнула она.
Я схватил Сильвию за плечо и подтолкнул к двери. Хотелось задать ей много вопросов о комнате наверху и о том, почему она оказалась в месте, где разгорался огонь. И о поджигателе, который шурует в подвале, но на расспросы не было времени.
Женщина потащилась впереди меня с видом мученицы, несправедливо подвергшейся гонениям.
– Знаете, мне следовало бы отправиться в больницу, – простонала она. – Мне следовало бы…
Сильвия остановилась, увидев Дарси, сидевшую в кресле в коридоре. Должен признать, Дарси выглядела почти такой же странной, какой и была. На ней был длинный белый балахон с золотым поясом и маленькие золотые сандалии. Она сидела абсолютно неподвижно, от напряжения ее глаза превратились в щелки.
– Что это с ней? – заговорщицки спросила Сильвия, мигом приняв меня в свою команду.
– В подвале пожар, – спокойно пояснил я. – И если мы не поторопимся, то все сгорим.
Не говоря больше ни слова, Сильвия круто развернулась и направилась к лестнице, ведущей вниз. Она явно собиралась улизнуть и побыстрее, и к черту остальных.
Я потащил ее назад, напомнив:
– Ключи.
Потом разок встряхнул, давая понять, что настроен серьезно.
На стене посередине коридора висел портрет. Она взялась за раму, сильно потянула, и дверца открылась, показав нишу с пронумерованными ключами от комнат.
Я протянул пригоршню ключей Сильвии.
– Открывайте двери, – скомандовал я и схватил оставшиеся ключи.
– Не понимаю, почему вы так сердитесь на меня, – запричитала она, удаляясь по коридору. – Я жертва. И не виновата во всем этом безобразии. Я просто плачу за услуги.
У меня не было ни времени, ни желания обсуждать с ней философские вопросы вины и ответственности. Да она бы в любом случае не поняла. Но самому мне было совершенно ясно, что моего сына не похитили бы, если бы не гадины, вроде этой.
– Сильвия? – окликнул я.
– Да, Джейсон, – улыбнулась она, мигом обернувшись.
– Не вздумайте убегать из этого дома, пока его не покинет последний человек. – Больше я ничего не сказал, потому что видел, что она уразумела скрытую угрозу.
Сперва я толкнулся в незапертую комнату миссис Хеммингс и попытался разбудить ее, чтобы велеть ей выходить, но толстуха спала так крепко, что растормошить ее не удалось. Я обежал комнаты еще четырех гостий, но ни одну не смог расшевилить. Оставалось только снести каждую из них вниз и вытащить из дома.
Я встретил Сильвию посреди коридора.
– Двое спят, Дельфия и Нарцисса вышли, – отчиталась она.
«Дарси», – подумал я. Только Дарси способна разбудить одурманенных женщин и вовремя выгнать их из дома. Но если напарница займется эвакуацией, то ей придется выпустить из-под контроля поджигателя в подвале. Да где же эта пожарная служба?