Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Коварное бронзовое тщеславие - Глен Кук

Коварное бронзовое тщеславие - Глен Кук

Читать онлайн Коварное бронзовое тщеславие - Глен Кук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 110
Перейти на страницу:

– В некотором смысле. Мы поджарили нескольких, точно каштаны. Турнир начал трещать по швам. Прочие Операторы скрылись. Удалось отыскать только двоих.

– Мы продвигаемся и уже установили личность одного из них, – сказал я. – Если поймаем его и доставим к Покойнику, сможем разрушить весь заговор и сосредоточиться на уроде, стоящем за тем, что случилось со Страфой.

Лунная Гниль меня не слушала.

– Проблема в том, что Мейнесс был отличным игроком. Его не удастся обмануть старыми фокусами. Он никогда не умел играть в команде – помню, я думала, что он пошел бы до конца, если бы считал, что может победить. Без сомнений, он предупредил других Операторов.

Надо полагать. Учитывая количество выживших участников последнего турнира, Операторы должны были принять их в расчет в своих планах – особенно когда эти самые выжившие начали брыкаться еще до начала турнира.

Я хотел спросить, сколько прошлых участников по-прежнему с нами, но мы подошли достаточно близко к Покойнику, чтобы он нас почувствовал.

Дал нам пройти еще сотню футов, а потом сказал:

Внутрь, быстро. Поблизости враги со смертельными намерениями.

Значит, враги? Их я не заметил, зато увидел Мишень и еще одного стражника. Кто бы на нас ни напал, получится настоящая битва.

В самом деле. В процессе которой погибнет множество невинных людей. Я затуманю сознание тех, кто ближе всего к дому, но пожалуйста, не медли. Я не могу уделить тебе много внимания. Когда вы окажетесь внутри…

Продолжения я не узнал. Ему действительно пришлось отвлечься.

Я объяснил ситуацию спутникам, и мы двинулись напрямик, как истинные безбашенные морские пехотинцы, у каждого по заложнику. Затем я споткнулся о собаку. Не понял, о какую именно. Они все были напуганы и сбились в кучу. Я виню Помощницу, потому что она мне меньше всех нравится.

Барат свободной рукой помог мне подняться, а Паленая обрушила посох на голову высохшего остролицего человечка лет пятидесяти, который возник рядом с похожим на иглу кинжалом, способным проникнуть сквозь звенья кольчуги. Может, она его убила – удар оказался сильным. Мы не стали задерживаться для оказания первой помощи. Мишень и его друзья разберутся.

Уж не знаю, следовало ли мне восхититься или ужаснуться при виде лица этого человечка, когда он понял, что его завалила крысючка.

Появился еще один бандит. Мишень снял его с отклоняющейся траектории за воротник и повязал прежде, чем он сообразил, что происходит.

Внутрь. Едва слышно, словно у него не осталось сил. Возможно, битвы все равно не избежать.

Открывшая дверь Пенни выпучила глаза при виде парада серых крысюков, собак, друзей и союзников.

Арбалетный болт высек искры из кирпича рядом со мной, так близко, что срезал прядь волос. Я пригнулся, повернул голову, но не смог разглядеть стрелка, которого ждали крупные неприятности, попадись он Мишени.

Потом раздался глухой удар, сильный, исходивший непонятно откуда, а за ним последовало долгое приглушенное ворчание. Земля содрогнулась. В кабинете Паленой и комнате Покойника задребезжали и застучали предметы. На кухне что-то упало. Еще один арбалетный болт прошел так же близко, как и первый, вскрыв мой правый рукав и воткнувшись в дверь. Он едва не задел Пенни. Пригнувшись, я проскочил мимо нее. Впереди, между чужими ногами, увидел Дина, который смотрел, как разворачивается вторжение. Он уковылял на помощь своим горшкам.

С незначительной поддержкой неведомой силы мы всех устроили и, что более важно, заставили умолкнуть. Тара Чейн с Баратом переместились в кабинет Паленой. Доллар Дэн с доктором Тэдом стояли над коллекцией пленников, причем Тэд отчаянно пытался сделать свирепое лицо.

Очередной далекий раскат сотряс дом. Будучи настолько умным, насколько это вообще возможно для человеческого существа, я открыл дверь и вышел посмотреть, что творится. Моим глазам предстала маленькая заварушка: красные береты гонялись за преступниками среди зевак, таращившихся на шоу на Холме. Я не увидел ничего такого, что могло бы объяснить гром.

Стрелять в меня не стали. Снайпер ушел. Не в его личных интересах попадать в лапы стражникам, имея при себе незаконное оружие.

Я поздравил себя с тем, что мне хватило мозгов добраться до дома незадолго до того, как дождь усилился, вняв наконец зову природы.

Пожалуйста, не мог бы ты мне посодействовать?

77

Комнату Покойника не затронул разразившийся в коридоре хаос. Однако он был не один. Пенни делала вид, что работает над картиной, спасаясь таким образом от суматохи и заявляя о себе. Если мы не разрешим ей играть с большими ребятами, она будет заниматься только тем, чем хочется.

Пенни была здесь единственным сознательным существом. Также я увидел плоды наших прежних вылазок. Они не лежали штабелями, но занимали почти все свободное пространство.

Урывками, поскольку у него кончалась емкость, Старые Кости сообщил мне:

Мне нужна твоя… помощь в… очистке. Слишком… большая часть… моего внимания… поглощена необходимостью… справляться с ними.

– Так почему не попросить Пенни?..

У Пенни… не хватит сил и… физических навыков, необходимых, чтобы… управиться с кем-либо из них… если я утрачу контроль.

Пенни скорчила рожицу, высунув язык из уголка рта и оттянув пальцем нижнее веко. Я не понял, что это значило и как соответствовало данной ситуации.

Хорошо, что она больше не боится так себя вести.

Боги не хотят, чтобы мы понимали детей, а дети – нас, пусть мы сами когда-то ими были.

Полагаю, это, как родовые боли, просто испаряется в эфир.

По ту сторону толпы я заметил друзей, Плеймета и моего приятеля-отравителя… Простите, приятеля-аптекаря, Колду. Видимо, они с Плейметом мешались под ногами, хотя Плеймета можно было использовать для выноса уже не нужных гостей. Возможно, Покойник был настолько занят, напряжен и раздражен, что добавил их к отмороженным, потому что это оказалось самым простым вариантом.

Я свирепо посмотрел на Пенни. Уж с этими-то двумя она могла бы справиться, состроив щенячьи глазки.

– Вы видели, что они сотворили с дверью? – спросила она.

– Что?

– Вам снова придется звать того мистера Малклара.

– Дверь? Малклар? – У Малклара были хронические проблемы с газами. Я уже их почувствовал. Фу! – Что ты сделала?

– Я ничего не делала. Какие-то типы попытались сюда вломиться. Не все из них – люди. Покойник был так занят, что не мог полностью справиться с ними. А из помощников у него имелись только я и Дин.

А я стою тут и смотрю на Плеймета и Колду. Последнего не спутаешь с махающим топором варваром, но первый, даже ослабленный раком, вполне мог выстоять в драке.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 110
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Коварное бронзовое тщеславие - Глен Кук.
Комментарии