«Профессор накрылся!» и прочие фантастические неприятности - Генри Каттнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ничего не понимаю.
Квентин звонко рассмеялся, и рубка наполнилась живым человеческим теплом.
– Машину можно выключить или уничтожить, Ван, – объяснил он, – но убить ее нельзя.
Тэлмен промолчал. Окончательно высвободившись из неудобного скафандра, он неуверенно направился к двери, но оглянулся.
– Люк открыт, – напомнил Квентин.
– Ты что, отпускаешь меня?
– Я же сказал еще в Квебеке: ты забудешь о нашей дружбе раньше моего. Пошевеливайся, Ван, пока есть время. Скорее всего, из Денвера уже выслали вертолеты.
Тэлмен обвел громадную рубку последним вопросительным взглядом. Где-то здесь, идеально спрятанный среди могучих механизмов, находится небольшой металлический цилиндр, аккуратно поставленный в безопасное потайное место. Барт Квентин…
В горле у Тэлмена пересохло. Он сглотнул, открыл рот и снова сомкнул губы.
Круто развернулся и вышел. Шаги звучали все глуше, пока наконец не стихли.
Оставшись один в безмолвном корабле, Барт Квентин ждал техников, которые подготовят его тело к новому полету на Каллисто.
Ветка обломилась, полетела колыбель
[6]
Учитывая заоблачные цены на аренду в этом городе, казалось невероятным, что квартира досталась семье Кэлдерон. Джо возблагодарил судьбу за то, что до университета всего десять минут на метро, а Майра рассеянно взбила рыжие волосы и сказала, что домовладельцы, вероятно, ожидали, что жильцы будут размножаться партеногенезом, если она правильно употребляет термин. Ну, это когда организм делится надвое и получаются два зрелых организма. «Бинарным делением, глупенькая», – усмехнулся Джо и принялся наблюдать, как Александр, восемнадцати месяцев от роду, пятится на четвереньках по ковру, готовясь принять вертикальное положение на пухлых кривых ножках.
Что ни говори, а квартира оказалась шикарной. Иногда в окна заглядывало солнце, и комнат было больше, чем можно надеяться получить за такую цену. Соседка, фигуристая блондинка, постоянно талдычившая о своей мигрени, сообщила, что жильцы в квартире 4D не задерживаются. Не то чтобы в ней водятся привидения, но гости захаживают престранные. Последний съемщик, страховой агент, в один прекрасный день съехал, твердя о маленьких человечках, которые в любое время дня и ночи звонят в дверь и спрашивают мистера Бакка или кого-то вроде. Джо не сразу понял, что Бакк – это Кэлдерон.
Довольные супруги сидели на диване и любовались своим прелестным ребенком. Как и у всех малышей, у Александра был валик жира на загривке и ножки, которые, по словам Кэлдерона, напоминали «две каменных ноги от исполина»[7]. Родители завороженно смотрели на замечательно пухлые розовые конечности. Александр дико рассмеялся, встал и, шатаясь, побрел к ним, бормоча невнятную чепуху.
– Дурачок, – ласково сказала Майра и бросила ребенку мягкую плюшевую свинку, которую он обожал.
– Итак, мы готовы к зиме, – произнес Кэлдерон.
Этот высокий, худой, изможденного вида мужчина был неплохим физиком-исследователем, крайне увлеченным своей работой в университете. Майра была довольно хрупкой, рыжеволосой, с курносым носиком и саркастичным взглядом карих глаз. Она презрительно фыркнула:
– Если мы найдем прислугу. Иначе я стану подёнкой.
– Похоже, ты совсем отчаялась, – заметил Кэлдерон. – В каком смысле ты станешь подёнкой?
– Придется заниматься подённой работой. Подметать, готовить, мыть. Дети – настоящее испытание. И все же они этого стоят.
– Не говори так при Александре – зазнается.
В дверь позвонили. Кэлдерон встал с дивана, неторопливо пересек комнату и открыл дверь. Моргая, он смотрел в пустоту. Затем опустил глаза и увидел достаточно, чтобы выпучить их. В коридоре стояли четыре маленьких человечка. Вернее, маленькими они были ото лба и ниже. Черепушки были огромные, размером и формой с арбуз, а может, на них сидели огромные шлемы из сверкающего металла. Высохшие лица напоминали крошечные маски, испещренные складками. Одежда – дрянная, кричащих цветов, словно сделанная из бумаги.
– Да? – растерянно произнес Кэлдерон.
Человечки быстро переглянулись.
– Вы Джозеф Кэлдерон? – спросил один из них.
– Да.
– А мы, – произнес самый морщинистый из четверки, – потомки вашего сына. Это суперребенок. Мы прибыли, чтобы обучить его.
– Да, – сказал Кэлдерон. – Да, конечно. Я… слушаю!
– Что?
– Супер…
– Вот он! – крикнул другой карлик. – Это Александр! Мы наконец попали в правильное время!
Он прошмыгнул мимо ног хозяина в комнату, остальные последовали за ним. Кэлдерон попытался схватить человечков, но тщетно: они легко уклонились. Когда он обернулся, гости уже окружили Александра. Подобрав под себя ноги, Майра удивленно наблюдала за происходящим.
– Вы только посмотрите! – восхитился карлик. – Видите его потенциальный тифитзай?
По крайней мере, это прозвучало как «тифитзай».
– Но его череп, Бордент! – вставил другой. – Это важная деталь. Вайринги кобластны почти полностью.
– Великолепно, – признал Бордент.
Он наклонился вперед. Александр запустил руку в лабиринт морщин, схватил Бордента за нос и болезненно его выкрутил. Бордент стоически терпел, пока хватка не ослабла.
– Не развит, – снисходительно сказал он. – Ничего, мы его разовьем.
Майра спрыгнула с дивана, подхватила ребенка на руки и приняла воинственную позу, глядя на человечков.
– Джо, – сказала она, – ты что, собираешься это терпеть? Кто эти невоспитанные гоблины?
– Бог его знает. – Кэлдерон облизнул губы. – Что за розыгрыш? Кто вас послал?
– Александр, – ответил Бордент. – Из года… э-э-э… две тысячи четыреста пятидесятого, если округлить. Он почти бессмертен. Убить супера можно только насильственно, а в две тысячи четыреста пятидесятом такое не практикуется.
Кэлдерон вздохнул:
– Очень смешной розыгрыш. Я это говорю серьезно. Но…
– Мы пытались снова и снова. В тысяча девятьсот сороковом, сорок четвертом, сорок седьмом годах – во всей этой эпохе. И появлялись либо слишком рано, либо слишком поздно. Но сейчас мы попали в нужный сегмент времени. Наша задача – обучить Александра. Вы должны гордиться своим ребенком. Знаете, мы вас почитаем. Отец и мать новой расы.
– Пфф! – фыркнул Кэлдерон. – Хватит заливать!
– Им нужны доказательства, Добиш, – сказал кто-то. – Не забывай, они только сейчас узнали, что Александр – гомо супериор.
– Никакой он не гомо, – возразила Майра. – Александр совершенно нормальный ребенок.
– Он совершенно супернормальный, – сказал Добиш. – Мы его потомки.
– Выходит, ты супермен, – скептически произнес Кэлдерон, разглядывая человечка.
– Не совсем. Представителей дезиксового типа не много. Биологическая норма – специализация. Суперов по прямой линии можно пересчитать по пальцам. Кто-то специализируется в логике, кто-то в вервейности, кто-то, подобно нам, передает знания. Если бы мы были дезиксовыми суперами, вы не могли бы просто так стоять и говорить с нами. Или смотреть на нас. Мы всего лишь детали. Такие люди, как Александр, – великолепное целое.
– Выгони их. – Майру начал утомлять этот разговор. – Я чувствую себя героиней Тёрбера[8].
Кэлдерон кивнул:
– Конечно. Убирайтесь, джентльмены. Уносите ноги. Я не шучу.
– Да, – произнес Добиш, – им нужны доказательства. Что попробуем? Скайскинейт?
– Слишком хлопотно, – возразил Бордент. – Может быть, предметный урок? Тот,