Невеста в алом - Лиз Карлайл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возможно. Если эта была истинная женщина.
Больше ждать он не мог. Обняв ее и поцеловав ее глубоким поцелуем, он упал с ней на кровать. Она расставила ноги, чтобы принять его.
— Джефф, иди ко мне, — прошептала она.
Джефф послушался, но в этот раз он вошел в нее медленно. Однако она была еще напряженной. Он закрыл глаза, чувствуя, что его руки дрожат, и приказал себе сдержаться. На сей раз он хотел заниматься с ней любовью долго; любить ее до тех пор, пока ее дыхание не превратится в мягкие и сладкие вздохи в ночи.
Анаис в ответ снова прошептала его имя, обвила его одной ногой и прижала к себе, впуская его в свою теплую, влажную щель. Он погрузился в ее женскую плоть как человек, принявший свою судьбу. Он прикрыл глаза и почувствовал себя так, словно он наконец-то оказался там, где ему и было место.
Сколько раз, занимаясь любовью с женщиной, он покидал ее постель еще более потерянным и опустошенным… Но не на сей раз. Не с этой женщиной. Была лишь тоска, более сильная и душераздирающая. Джефф закрыл глаза и начал двигаться в ней взад и вперед. Анаис взяла в руки его лицо и, поцеловав его долгим и страстным поцелуем, приподнялась к нему навстречу, чтобы встретить его каждый удар.
Она была его.
И он был ее.
Чем скорее они признают эту истину, тем будет лучше.
Она была так прекрасна, его лесная нимфа. В прохладной неподвижности комнаты он погружался в нее, упиваясь этим движением. Он проникал и толкал, соответствуя ее темпу и ее вздохам, пока весь не покрылся потом. И тем не менее этого было недостаточно.
Этого никогда не будет достаточно. О, он бы скользнул в Анаис как можно глубже и в последний подходящий момент пролил бы свое семя во время безжалостных атак в ее чрево. Но он слишком быстро понял, что она ему нужна гораздо больше, чем просто для того, чтобы испытывать оргазм.
В этот момент Анаис обвила ногу вокруг его талии и тяжело сглотнула. Ее волосы покрывали постель восхитительной шелковистой волной. Свет от лампы переместился и танцевал на ее наготе, согревая ее кожу. Она со вздохом откинулась на мягкую подушку, и ее лицо напряглось в ожидании изысканного наслаждения.
Положив руки под пышные выпуклости ее ягодиц, Джефф слегка приподнял ее, а затем погладил чуть выше, ища сладкое жаждущее место.
Он нашел его. И нашел ее, связав себя с ней душой и телом. Она выгнулась навстречу к нему, тело напряглось, как туго натянутая струна, глаза широко распахнулись, а ногти царапали его спину. А затем она задрожала и начала биться в конвульсиях, выкрикивая его имя.
Так он заявлял свои права на нее. Заявлял самым чувственным и диким способом в тот момент, когда ее женская плоть пульсировала вокруг него. Из его горла вырвался торжествующий, почти дикий звук, идущий словно из глубины груди.
Схватив в кулак ее волосы, Джефф удерживал Анаис, продолжая проникать в нее, а затем, все еще раскачиваясь внутри ее, укусил мягкую плоть ее горла. Когда он достиг оргазма, это было как взрыв раскаленного добела удовольствия. Его яички трепетали, а руки дрожали. Затем с глухим стоном он отбросил голову назад и проник внутрь ее еще один последний раз.
Он упал на Анаис и забылся в аромате секса, розовой воды и пота. Она обняла его, и он, нежно прижавшись губами к ее горлу, прошептал ее имя, зная, что потерялся в ней навсегда.
Джефф очнулся, услышав, что часы на лестничной площадке пробили два. Он почувствовал, что голова Анаис все еще покоится на его плече, как это было, когда он погрузился в сладкую негу, которая неизбежно следует за чувственным блаженством.
Повернув голову на подушке, он скосил глаза и обнаружил, что Анаис смотрит на него немигающим взглядом честных, широко распахнутых глаз.
Он поцеловал ее в кончик носа.
— Мы забыли потушить лампу, — пробормотал он.
— Ох, мы о многом забыли. — Улыбка Анаис вышла немного натянутой. — Но я люблю свет, и мне нравится смотреть на тебя.
Теперь улыбнулся он:
— Правда?
Она опустила ресницы, повернулась к нему и провела кончиком языка вокруг его соска, отчего у него перехватило дыхание.
— О да, — прошептала она. — Твое лицо, конечно, прекрасно, но эта грудь — ах, она великолепна. Я уверена, что ты сам знаешь это.
Он ухмыльнулся.
— Ты продолжаешь говорить такие вещи, — ответил он, — словно в действительности ожидаешь от меня самого худшего.
Она плюхнулась обратно на его руку, устроившись на постели, и ее груди, похожие на спелые круглые персики, четко вырисовывались в свете лампы.
— О, Джефф, давай не будем спорить, — сказала она, снова повернувшись к нему и прижавшись лбом к его ребрам. — Давай просто наслаждаться тем, что есть.
В ответ на это он провел пальцем по ее щеке.
— То, что есть, — тихо сказал он. — Это — серьезно.
У нее расширились глаза.
— Серьезно? — эхом отозвалась она. — Скажи мне, Джефф, а насколько это серьезно? Мои чувства и планы не в счет. Потому что мне дали понять, что ты ухаживаешь за кем-то другим.
В этот момент он почувствовал раздражение.
— Черт побери, то, за кем я ухаживаю, касается только меня, — сказал он. — И если какой-то болтун — скажем, мой старый приятель Лейзонби — что-то рассказал тебе, то еще немного, и я разберусь с ним.
Она отвернула голову.
— Ты не должен винить Лейзонби.
— Тогда кого же?
— Не имеет значения, — прошептала она. — Просто я помню то, что ты сказал тогда в книгохранилище Общества Сент-Джеймс.
Джефф прикусил язык, пытаясь вспомнить все, что они обсуждали в тот день. Видимо, он молчал слишком долго.
Анаис взглянула на него.
— Джефф, я еще раз тебя спрашиваю — ты ухаживаешь за кем-нибудь еще? — спросила она. — И пожалуйста, подумай, прежде чем ответить.
Он почувствовал прилив разочарования — и немалую досаду.
— Ну, в общем, да, — признался он.
— Для леди, о которой идет речь, это слишком расплывчатый ответ, — заметила она.
Джефф почувствовал, что краснеет, как нашкодивший школьник.
— Как только мы вернемся, я принесу леди свои извинения, — пообещал он. — Ей сразу же станет легче.
Но глаза Анаис были печальными.
— Ты не можешь быть в этом уверен, — сказала она, приблизив к нему голову и закинув на него ногу. — Джефф, давай это будет нашей тайной. Я не могу допустить, чтобы пострадал кто-нибудь еще. И, знаешь, этот жар между нами перегорит. Нам предназначено идти разными путями.
Он почувствовал, что глубоко в горле у него возник ком.
— И ты сможешь вот так легко полюбить другого, Анаис? — прохрипел он.
— Я не знаю, — сказала она. — Знаю лишь, что обещала своей… своей семье, что выйду замуж за одного из людей, предсказанного мне прабабушкой. И если я когда-нибудь найду подходящего человека, то выйду за него.