Самсон и Роберто. Капитан Неро - Ингвар Амбьернсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Друзья мои! — воскликнула вдруг Улли пронзительно звонким голосом. — Мне кажется, что сейчас мы столкнулись с куда более серьезной проблемой, чем таинственный шифр.
Все оцепенели от ужаса.
Такого еще никогда не случалось, чтобы Улли чего-то испугалась.
Мирная картина морского дна с плавающей камбалой сменилась чем-то похожим на кипящую лаву. На полыхающий пожар. И по обе стороны лодки на поверхность вдруг стали подниматься пузыри, море словно вскипело. А затем со дна брызнул свет. Из страшных темных глубин поднимался большой шар, он рос и рос с пугающей быстротой. Они закричали. Самсон закричал. Роберто закричал. Улли, фон Страус и Бенни закричали.
И из моря, как из пушки, выскочил желтый глаз, разнеся в щепки маленькую шлюпочку фон Страуса. Фантастическое суденышко Улли поглотили волны, а все участники экспедиции, крича «Карау-у-ул!», попадали в холодные морские волны. И тут раздался хохот, от которого кровь холодела в жилах. Оглушительный, злорадный, садистский хохот.
Этот хохот шел из бездны безумия.
Зеленая стена из желе
Вокруг творился чудовищный хаос. В своих мемуарах фон Страус впоследствии опишет ситуацию следующим образом:
«Все, что было дальше, произошло, казалось, одновременно. Мы забарахтались в ледяной морской воде, пытаясь спасти свои крохотные жизни, а из глубин моря поднялось удивительное судно — подводная лодка со стеклянным куполом. На палубе виднелся силуэт некоего создания, про которое мы в тот момент не могли бы сказать, кто или что это было. Демон или чудовище — мы этого не знали. Очутившись на краю гибели, мы кричали, призывая на помощь, потому что некоторые из нас были плохими пловцами, в особенности Роберто и я, пишущий эти строки. Но в ответ мы лишь услышали глумливейший и в высшей степени злобный хохот, подобного которому мы до тех пор никогда в жизни не слышали, и, к счастью, в дальнейшей жизни нам никогда больше не пришлось ни с чем подобным сталкиваться».
Да, они были на краю гибели, а впереди их ждала неминуемая смерть. И вот, когда большинство зверей уже думали, что хуже, чем сейчас, быть не может, случилось самое страшное. Нос подводной лодки внезапно раскрылся. Это было похоже на гигантскую акулью пасть. И не успели звери даже глазом моргнуть, как неожиданное сильное течение понесло их в ту сторону. Все, кроме Улли, которая к этому времени совершенно оправилась от страха, закричали «Спасите!» и «Помогите!». Но все было бесполезно, никто их не услышал. С каждой секундой их все ближе притягивало к подводной лодке. И тут существо на палубе принялось отплясывать какой-то воинственный танец, а злобный смех постепенно перешел в протяжный вой. И под это громогласное завывание участники экспедиции, подхваченные могучим течением, обрушились вместе с потоком в металлическую пасть, которая тотчас же за ними захлопнулась.
Внезапно наступила полная тишина…
— Какой ужас! — захныкал Самсон. — Как будто ты попал в фильм о Джеймсе Бонде!
— Прекратить скулеж! — рявкнул Роберто.
— Я не скулю-у-у-у!
— Положим, — сказал фон Страус, — как тут не взвыть! Мы все погибнем в этой неизвестной подводной лодке.
— А я — нет! — воскликнула Улли, бодро ныряя в темной воде. Но она тут же спохватилась. — Простите, виновата!
— Боюсь, как бы не сбылись слова фон Страуса! — мрачно сказал Роберто. — Вода прибывает.
И это было действительно так.
Отчаянно плававшие кругами в полной темноте члены экспедиции чувствовали, что постепенно поднимаются к потолку.
— Фырк, тяв, фырк, фырк! — жалобно тявкал и отфыркивался Самсон. — Когда вода дойдет до самого потолка…
— Это будет конец, — замогильным голосом закончил за него фон Страус. — Этого даже Улли не пережить.
Но Улли продолжала безмятежно плавать кругами, нырять и бултыхаться в воде.
Остальные только работали лапами в полном молчании. Потолок становился все ближе.
И вдруг подал голос Бенни:
— Тут что-то не так!
— Еще бы! Все не так! — горько согласился Роберто.
— Нет, ты меня неправильно понял, — продолжал Бенни. — Я хочу сказать, что тот, кто это задумал, совсем не хочет потопить нас в этом трюме. Иначе нас бы уже давно не было. Он или оно, воинственно плясавшее на палубе, давно могло с нами покончить, если бы хотело.
— Это был волк, — сказал Самсон.
— Что? — в один голос воскликнули Роберто и Бенни. — Ты уверен в этом?
— Конечно же, я уверен. Весь воздух подозрительно пропах волком.
— Окей, — сказал Роберто. — По крайней мере, одно мы узнали: мы имеем дело не со сверхъестественным явлением, а с психованным волком.
— Который задумал что-то сделать с нами, — сказал фон Страус.
— Задумал против нас что-то плохое, — подал голос Самсон.
— А вот и потолок, чтоб его нелегкая! — воскликнул Бенни. — Значит, он просто хотел помучить нас, прежде чем отнять нашу драгоценную жизнь!
Звери молча обменялись взглядами. Они уже касались головой потолка, а вода все прибывала.
— Дорогие друзья! — обратился ко всем Роберто. — Проводить жизнь рядом с вами было для меня большим удовольствием.
— Спасибо на добром слове! И нам тоже! — хором пролепетали в ответ остальные.
Все, кроме Улли, которая резвилась, играя с собственным хвостом.
— Я сознаю, что был часто злым и несправедливым, — продолжал Роберто, отплевывая соленую воду. — Простите меня!
— А я порой, бывало, вел себя совершенно недопустимо, — сказал фон Страус. — Обсчитывал вас в лавке. Сплетничал о вас и обманывал.
— Неужто правда? — гавкнул Самсон.
— Да-да, — печально заговорил Бенни. — Теперь-то чего уж скрывать! У меня перед глазами уже начали проходить картины прожитой жизни. Все, что я понаврал в газете. Все, что раздул на пустом месте.
— Неужели ты печатал не одну только правду? — ужаснулся Самсон.
Он даже забыл, что скоро его ждет смерть.
— Да, не без этого, — пискнул редактор-крыс.
— Ну что ж! Прощайте, дорогие друзья! — с дружеской нежностью помахал крылом фон Страус.
И