Из книги «Современники» (сборник) - Максимилиан Волошин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леонида Андреева никак нельзя отнести к художникам утонченным, но в рассказе «Иуда» его нетонкость перешла все дозволенные границы.
Трактуя характеры Христа и апостолов с психопатологической стороны, вставляя совершенно произвольно бытовые эпизоды вроде атлетического состязания апостолов в бросании камней с горы, делая из апостола Фомы карикатурного немецкого профессора по «Fliegende Blätter», из Иоанна – самодовольного интригана, из Матфея тупого доктринера, изрекающего цитаты из св. писания, заставляя Иуду говорить языком рассказчика еврейских анекдотов, Леонид Андреев создает, и притом (что хуже всего) без всякого дурного желания, какое-то «Евангелие наизнанку» в стиле Лео Таксиля.
Конец ознакомительного фрагмента.
Сноски
1
При публикации выпала строка газетного набора. За отсутствием рукописи текст восстановлению не поддается. (Ред.)
2
То, что подчеркнуто во французском тексте, не передано по-русски, а того, что подчеркнуто в русском переводе, совершенно нет у Верхарна. (Примеч. М. Волошина.)
4
Братья Мариус – Ари Леблон вступают в брак с дочерью братьев Рони (фр.).