Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Охотник: Пустоши демонов - Андрей Буревой

Охотник: Пустоши демонов - Андрей Буревой

Читать онлайн Охотник: Пустоши демонов - Андрей Буревой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 89
Перейти на страницу:

– Придётся завалы разбирать, – сказал наш предводитель.

Расположившись возле останков одной из стен, мы начали расчищать внутренний периметр здания от камней. Выковыривая из завалов массивные камни килограмм в тридцать весом, мы оттаскивали их на десяток ярдов от останков здания. Дария тоже принимала посильное участие в разборке завала. Целые камни, конечно, ей таскать не позволили, но не таких тяжёлых обломков тоже хватало, с ними и девушке по силам было справиться. Расчистив до вечера участок ярдов в десять на пятнадцать, в нанесённой за эти годы земле нашли несколько обломков не до конца сгнившей мебели, небольшой серебряный колокольчик и немалое количество осколков керамической посуды.

Умаявшись на разборке завала, отряд за ужином почти не разговаривал, и сразу после ужина все завалились спать. Немного оживившись по утру, отправились к развалинам.

– Как каторжане у дварфов трудимся, – пошутил Улис, таща камень.

– Ага, – согласился с ним Вард. – Слава богам надсмотрщиков с кнутами нет.

– Не говори. – Поддержал его Карой. – Только надсмотрщиков тут до полного счастья не хватает.

– Нет, – тяжко вздохнул я, откидывая камень. – Не моё это, с камнем работать. Сидел бы сейчас в прохладной таверне, за бутылочкой-другой тёмного тошерского… Эх… Да мяса жареного с приправами… И красивых танцовщиц десяток…

– Дарт, прекрати! – взвыл Улис. – И так это вяленое мясо с водой достало, так и ты ещё душу травишь.

– А красиво сказанул, – восхищённо прицокнул языком Вард. – Ишь ты, и тёмного тошерского ему, да танцовщиц десяток.

– Дарт, а ты с десятком танцовщиц хоть справишься? – ехидно поинтересовалась Дария. – Или только как они танцуют смотреть будешь?

– А что с ними ещё делать? – недоумённо спросил я.

– Может тебе объяснить, что с ними делать? – Ядовито сказала девушка.

– Объясни, – попросил я. – Не хочется дураком несведущим умирать.

Посмотрев на заинтересовавшихся охотников, Дария фыркнула.

– Чего же ты примолкла? – поддел её Гилим. – Нам тоже интересно послушать, чего ты там с танцовщицами сделать удумала.

– Да ну вас, – смутилась девушка.

Отнеся ещё пару камней, я спросил у девушки: – Слушай, Дария, а ты танцевать умеешь?

– Умею, – ответила девушка и с подозрением осведомилась. – А тебе это к чему?

– Это хорошо, что умеешь, – довольно ответил я и, отцепив от пояса фляжку, открыл её. – Танцуй.

– Ты сдурел, Дарт? – ахнула девушка. – Какие танцы? Работай, давай!

– Пока не станцуешь, работать не буду, – твёрдо ответил я, уселся на корточки и напился воды.

– Ну что, будешь танцевать? – спросил я подошедшую ко мне Дарию.

– Дарт, ты чего перегрелся? – настороженно спросила девушка.

– Дарт, бросай валять дурака, – посоветовал мне Вард.

– Добычу найти – это дурака валять? – резонно возразил я.

– Какую добычу? – собрались вокруг меня и остальные охотники.

– А вот какую! – торжествующе сказал я, и сдвинул ноги. Под ногами засверкали драгоценные украшения.

– Дарг! – выдохнули поражённые блеском драгоценных камней охотники.

Схватив усыпанное мелкими алмазами ожерелье, девушка радостно запрыгала вокруг нас.

– Какая красота, – восторженно сказала она.

Отдав фляжку Гилиму, я опустился на колени и начал вытаскивать из сгнившей шкатулки женские украшения. Сложив на камень все, что было в шкатулке, я присел рядом.

– Да за такую добычу не грех и выпить, – приложился Гилим к фляжке.

– Дарию от цацек оттащите, – посоветовал Улис, после того как девушка, ухитрившись нацепить на себя ожерелье, потянулась за кольцами. – Иначе все на себя нацепит.

– Да пусть цепляет, – сказал Гилим. – Хоть немного порадуется. Да и тащить не нам придётся, – хохотнул он.

– Маленькие, – с досадой сказала девушка, примерив кольца, и, с сожалением вздохнув, положила их обратно на камень.

– Дария, тащи мешочек, – распорядился Карой. – И лопату принеси.

Убрав найденные украшения в мешочек, Карой вручил девушке лопату и поручил покопаться вокруг найденной шкатулки. А мы тем временем с новыми силами принялись за расчистку здания. За несколько часов напряжённой работы нам удалось расчистить чётко видимый контур трёх комнат и приступить к четвёртой. Через некоторое время мы добрались до заваленного камнями провала в полу здания.

– Подвал, – пришли мы к единодушному выводу и принялись вытаскивать из ямы камни. Подгоняемые призрачной надеждой на неисчислимые сокровища, припрятанные в подвале, мы быстро справились с расчисткой спуска в подвал.

– Стой, – остановил Карой, сунувшегося было вниз Улиса. – Перекусить надо и передохнуть. Кто знает, может, ещё не один час уйдёт, чтобы подвал осмотреть. Надо передохнуть. Да и пыл немного поугаснет, а с дурной головой в здания Древних лучше не соваться. Да и демоны нам теперь не слишком опасны, так что спешить не будем.

Согласившись с Кароем, мы оторвали Дарию от раскопок, и пошли на стоянку. После того как мы поели, Карой отправил девушку сменить на холме Рашида.

Проводив взглядом девушку, Гилим сказал: – Правильно, Карой, нечего ей в подвале делать. Слишком это опасно. Пусть за округой присматривает.

Немного передохнув, мы захватили с собой две лампы и отправились обследовать подвал здания. Перебравшись через не слишком затрудняющие спуск камни, лежащие на лестнице, Карой зажёг свою лампу. Осветив свод каменного тоннеля ведущего вниз, он начал спуск. А следом потянулись и мы. Решив, что осторожность не помешает, я перешёл на истинное зрение. Спустившись по пологой лестнице примерно на пять ярдов под землю, мы упёрлись в проржавевшую металлическую дверь.

– Определённо здесь есть что-то стоящее, – предвкушающе произнёс Гилим. – Не станет никто попусту дверь из металла ставить.

– Верно, – согласился Карой. – Дарт, ты видишь истинным зрением что-нибудь подозрительное? – спросил он у меня.

Внимательно осмотрев всё, я помотал головой: – Нет. Не вижу никаких магических ловушек.

– И я ничего не вижу, – задумчиво сказал Карой.

Поставив лампу на ступеньку, он шагнул на маленькую площадку возле двери. Взявшись за ручку двери, он потянул её на себя. Дверь не поддалась, и он дёрнул её посильнее. Разнёсшийся под сводом скрип металла, был единственным результатом его рывков. Ухватившись за ручку двумя руками, Карой упёрся одной ногой в стену у двери, и потянул дверь на себя. Отвратительный протяжный скрип металла заставил нас стиснуть зубы. Дверь начала понемногу открываться, и Карой отлетел от неё. Поддержав Кароя и не дав ему упасть, мы уставились на оторванную им ручку.

– Всё проржавело, – щтбросил он с досадой дверную ручку.

Взяв лампу, он вернулся к двери, и заглянул в образовавшуюся двух дюймовую щель.

– Ни демона не видно, – пожаловался Карой, пытаясь через щель осветить помещение за дверью. – Улис, тащи кирку, – распорядился он. – Придётся выломать к демонам эту дверь.

– Может, попробуем без кирки, – сказал Улис. – Возьмёмся все за край и попробуем открыть её.

– Давай попробуем, – согласился Карой.

Всем возле двери разместиться, конечно, не удалось. За дверь ухватились только Карой, Улис, Гилим и я. По команде Кароя, начали тянуть за край двери. Поначалу дверь начала было открываться, но, продвинувшись ещё на пару дюймов, замерла. Здоровые петли заржавели и не давали сдвинуть дверь. Перехватившись поудобнее, мы сделали ещё одну попытку. Кромка двери постепенно начала отодвигаться и приложив все силы, нам удалось оттянуть её ещё на полтора десятка дюймов. Отпустив кромку двери, мы посмотрели на неё.

– Да, как говорится, сила есть… – проворчал Гилим.

Дверь так и не повернулась на петлях. Мы выгнули саму дверь, искривив металл.

– Да нет, – не согласился Карой. – Просто металл уже достаточно ветхий, вот и поддался. Новенькую дверь нам сила не помогла бы своротить.

Подхватив лампу, он просунул её за дверь и протиснулся туда сам. Пробравшись следом за Кароем в небольшую кладовую, мы остановились у входа. В небольшой комнате стояло несколько десятков ящиков.

– Здесь явно магия применялась, – сказал Гилим, глядя не повреждённые временем деревянные коробки и ящики.

– Она и сейчас здесь осталась, – сказал я, рассматривая видимое истинным зрением тусклое жёлтое сияние, окутывающее ящики.

– Да, на ящики какое-то заклинание наложено, – согласился Карой. – Хотя сияние жёлтое, скорей всего это просто защищающее от повреждений и непогоды заклинание.

– Похоже на то, – согласился я. – Почти все защитные заклинания жёлтый свет излучают. Да и не стал бы никто на каждый ящик отдельное охранное заклинание накладывать.

– Тогда приступим. – Отодвинув нас в сторону, Гилим вытащил из куртки моток тонкой верёвки и кожаный мешочек, в котором оказалась миниатюрная трезубая кошка. Растянув свою снасть, охотник метнул кошку за ящики. Потянув за верёвку, он зацепился кошкой за верхний ящик и потянул его к нам. Сдвинувшись, ящик с грохотом свалился на пол. Не заметив никаких магических изменений, Карой кивнул Гилиму, давая понять, что всё в порядке. Сматывая верёвку, Гилим подошёл к ящику и отцепил кошку. Присев возле ящика, он попытался открыть его, но это ему не удалось.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 89
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Охотник: Пустоши демонов - Андрей Буревой.
Комментарии