Мятеж Рогоносцев - Лиана Делиани
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Алисия, дорогая, — он хотел поцеловать мои губы, но я увернулась, и поцелуй пришелся в шею, — Сколько можно ждать! Давайте, станем любовниками, раз вы так боитесь выйти за меня замуж.
— Дон Диего, прекратите, — я, шутя, отбивалась, но его это только раззадорило, — Что у вас с братом за манера распускать руки.
— Похоже, Алонсо и тут пытался обойти меня исподтишка, — неприятно улыбнулся дон Диего, — Неужели вы были с ним более любезны, чем со мной? — Он опять попытался меня обнять.
— Я влепила ему увесистую оплеуху. И вам могу, если продолжите в том же духе, — рассмеялась я.
Дон Диего вздохнул и отпустил меня.
— Алисия, вот увидите, я буду покладистым мужем.
Но я не доверяла ему, не смотря на все его уверения.
Дома я бывала редко. У Жана родилась дочь, Жак был уже отцом троих детей, жена и сын Антонио гостили в Жанине. Я забрала к себе Лизон, ей уже исполнилось шестнадцать, самое время замуж отдавать. И глядя на братьев, их жен и малышей, я поняла, что тоже хочу иметь свое гнездо, хочу, чтобы у меня был муж и дети. Мне шел уже двадцать второй год.
Несмотря на обилие кавалеров, ни меня, ни сестру не баловали предложениями руки и сердца. Лишь дон Диего настойчиво стремился заполучить мою руку вкупе с поместьем дядюшки. Мое же сердце больше благоволило к Филиппу д’Олонэ. Чем-то он напоминал мне моего Филиппа, не только именем, но и серьезностью, благородством. И я решила — он станет моим мужем.
Все было прекрасно. Он в очередной раз объяснился мне в любви, я ответила ему взаимностью. Он уехал домой. Я ждала и готовилась к свадьбе. Лизон злилась и кричала, что вместо того, чтобы найти жениха ей, я нашла себе, очередного, уже третьего (!) мужа.
Филипп приехал, и в глазах у него было что-то не так. Он не поцеловал меня, и попросил разрешения поговорить наедине. Мы остались одни в большой пустой зале. Он попросил меня ответить, правда ли, что все, чем я владею, принадлежит мне лишь до моего нового замужества. Это было не совсем правдой — Чандос оставался в моем владении, но я уже все поняла. И ответила, что действительно потеряю титул и владения Альтамира после свадьбы. И он сказал, что его семья не может ему позволить жениться на бесприданнице. Я спросила, неужели он не знал о моем происхождении и моем состоянии, когда ухаживал и сделал мне предложение. Он сказал, что знал о моем происхождении, но надеялся убедить отца все же дать согласие на брак. А о завещании Педро узнал по дороге домой, дон Алонсо как благородный человек счел своим долгом предупредить его о последствиях такой женитьбы. Я велела ему уйти. Он поклонился и вышел.
Лизон говорила, что поделом мне, не понимала, глупенькая, что нет и не будет у нее жениха, о каком она мечтает, перевелись на свете благородные рыцари — бароны Чандос и графы Альтамира. Остались доны Алонсо и Диего, алчные до чужого добра и ревниво его стерегущие.
Я вежливо выпроводила всех своих гостей под предлогом того, что еду в столицу на королевский совет. Хватит, пусть веселятся в столице, а не у меня дома и не за мой счет.
Короля по-прежнему не было, принц Вердер правил один, королева-мать болела. Королевский совет в этот раз созывали, чтобы одобрить повышение налогов, пэры многие хотели, воспользовавшись случаем, увеличить и свои подати, но многие были и вообще против повышения, в том числе и я. Принц Вердер говорил о том, что денег в казне не хватает, много расходов связано было со свадьбой короля, да и столь частое сообщение между государствами обходится недешево. Еще нужны деньги на армию и флот, на усмирение мятежников на Черной Пантере. Пэры возражали, что деньги на борьбу с мятежниками впору бы взыскивать с подданных короля на Черной Пантере. Принц молчал, и лицо у него было утомленное. Ни к какому решению совет не пришел, принц велел не разъезжаться и через неделю созвать новый совет.
На следующем совете решение о повышении налогов утвердили. Королева-мать присутствовала, она чувствовала себя уже лучше, и они с принцем Вердером пошли на уступки, позволив пэрам повысить и свои подати.
После совета я поехала домой, в Жанин. Перед этим я заехала в АльмЭлис и в Чандос. Несмотря на мою веселую жизнь, дела в обоих поместьях шли хорошо. Еще раз убедившись в этом, я отправилась к родителям.
Младшие братья и сестры, племянники и племянницы успели сильно подрасти за время, пока я была в столице. В Жанине жила и Гертруда, жена Антонио, с сыном Клеменцио. Жак с Антонио, как обычно, были в отъезде. К Аннете сватался генуэзский купец, отец не знал, какой ему дать ответ и велел приезжать через год — пусть Аннет подрастет, и если за год не сыщется жених получше — то и быть по сему. О моей несостоявшейся свадьбе родня молчала, только иногда отец тяжко вздыхал, глядя в мою сторону. Ну да мне и это было неприятно. Фиона, когда я заезжала в Чандос, сказала: «Не лови звезд с неба, найди себе просто хорошего человека, заведите детей, будут они баронами Чандос, и дело с концом». Дома я оставаться долго не захотела, как вернулись Жак с Антонио, решила отправиться с ними на западное побережье, повидать Эойю. Ехали мы хорошо, стоял конец мая — самое время для путешествий. После Ионвиля Антонио свернул куда-то — ну да Жак отнесся к этому спокойно, видать, так у них было заведено, а нагнал нас за Круавилем, уже не один, а со своим слугой, Жаке. Был он очень веселый, и я подумала, что тут, наверное, не обошлось без женщины. За то время, что я видела их с женой вместе, мне показалось, что Гертруда тянется к нему больше, чем он к ней. Я сказала:
— Антонио, не любишь ты жену, слишком часто от нее бегаешь.
— Неправда, — ответил он, — люблю. Не так, наверное, как хотелось бы ей, но достаточно, чтобы жить в добром согласии. В жизни редко бывает, чтобы было все и сразу. А я умею ценить то, что есть. Год назад я сидел в тюрьме, а теперь свободен, у меня сыновья, сын, — поправился он и весело добавил, — и будут еще дети. И чтоб они не росли голодранцами, нужно что-то делать. А если я буду сидеть у жениной юбки, много толку не выйдет.
— Вот видишь, ты хочешь хорошего будущего для своей семьи, выходит, ты стремишься к большему, а не довольствуешься достигнутым.
— Я не говорил, что доволен достигнутым. Я сказал, что умею ценить то, что есть сегодня. А завтра я хочу большего.
— Я тоже хотела. Но неужели слишком многого?
— Возможно, ты хотела совсем не то, что тебе нужно.
— Что ты имеешь в виду?
— Неужели ты думаешь, что жила бы счастливо с этим чванливым графом, что отказался от тебя из-за наследства?
Я рассмеялась:
— А ведь ты прав.
Я отыскала Эойю, точнее она отыскала меня в Граюнте. То был большой портовый город, древний, с полуразрушенными языческими храмами. Она познакомила меня со своим братом Аламом, он как раз вернулся из похода. Очень большой, мощный, с серьгой в ухе и обритой наголо головой, повязанной пиратским платком. Рядом с ним мы с Эойей казались совсем малышками. Когда он не рявкал громовым голосом на команду и не пьянствовал с друзьями в трактире, он был добродушным и милым. У него были ласковые руки. Я осталась на его корабле. Думать ни о чем не хотелось, приятно было нежиться на солнышке и плавать в теплой морской воде. Эойя и Алам были прекрасными ныряльщиками, и я старалась от них не отстать. Настроение мое не смогла испортить даже весть о том, что Филипп д‘Олоне женился на Камилле, графине Глейнер.