Долгая дорога Анны 2 (СИ) - Громова Елизавета
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А Курт тем временем подошел к столику и объявил:
– Сначала я покажу действие нового аппарата, а потом объясню принцип его работы.
Он защелкал переключателями двух приборов, которые тут же загудели, мигая зелеными и желтыми огоньками. Затем отошел, отмеряя шаги, держа в руках сверкающий металлом артефакт. Остановился, нажал на нем несколько клавиш и подбросил его вверх.
В ту же секунду от одного из приборов, лежащих на столике, к артефакту протянулся узкий белый луч, артефакт с огромной силой взорвался, изливая на короля столб чудовищного жара. Лишь на долю секунды опоздал защитный купол, брошенный в сторону мужа королевой.
Один миг – и все затихло. Замолчали приборы, неподвижно стояли люди. На том месте, где только что стоял король Новой Земли Курт Кассель, осталось лишь черное маслянистое пятно, источавшее легкий дымок.
– Нет!– прошептала помертвевшими губами Анна.– Нет, нет, нет!
Рихард Престон едва успел подхватить падающую королеву.
Глава 4
Анна Кассель, королева Новой Земли, заканчивала завтрак, когда слуга принес ей на серебряном подносе единственную визитную карточку.
– Феликс Алиест, герцог. – прочитала она вслух.
Напряженно сморщив лоб, попыталась вспомнить, где могла видеть герцога, не смогла и махнула рукой :
–Пригласите к столу.
Слуга поклонился и ответил :
–А что делать с супругой герцога? Она больна.
Королева немного задумалась, затем сказала :
– Супругу разместите в гостевых покоях, предложите ей на завтрак что-нибудь по ее желанию.
Слуга, поклонившись, ушел, а чуть позже открыл дверь снова :
– Герцог Феликс Алиест, Ваше Величество!
В столовую вошел высокий, широкоплечий мужчина, светловолосый, кареглазый. Сделав несколько неуверенных шагов, он остановился, не сводя с Анны пристального взгляда.
– Проходите, герцог. – пригласила она гостя. – Позавтракайте, а я попью с вами чая и вы изложите мне причину своего посещения.
Герцог подошел к столу, сел напротив королевы. Слуга поставил перед ним прибор и удалился.
Ел Феликс Алиест медленно, о чем-то мучительно думая, иногда вскидывая на Анну взгляд. Королева же, допив чай, тоже молчала, в раздумье вертела в пальцах чайную ложечку, потом положила ее на десертную тарелку и спросила:
– Так зачем же вы здесь, герцог?
Алиест, отодвинув тарелку, промокнул губы салфеткой и глухо проговорил :
– Мое герцогство граничит с вашим королевством на западе. Оно расположено сразу же за горным массивом .
–Я помню.– кивнула королева. – И что же ?
– Моя жена тяжело больна. Уже несколько лет я пытаюсь вылечить ее, но ни один целитель не может понять ее болезни. Я был у Нейтона Закари, он тоже не смог помочь ей. У меня осталась надежда только на вас, Ваше Величество.
И герцог замолчал, ожидая ее решения.
– Хорошо, – поднялась из-за стола Анна.– Идемте, посмотрим на вашу жену.
В гостевых покоях на постели лежала уже переодетая в сорочку молодая женщина с длинными белокурыми волосами. Ее красивое, нервное лицо кривилось в язвительной усмешке. Рядом с нею на столике стоял поднос с почти пустыми тарелками и стакан из-под молока.
–Долго же вы, умереть можно, пока от вас помощи дождешься.– капризно протянула она, присаживаясь на постели.
Анна подошла ближе, откинула в сторону одеяло :
–Ложитесь, руки вытяните вдоль тела, глаза закройте, дышите ровно.
Женщина дернулась, желая что-то возразить, но ее муж с досадой произнес :
–Бьянка, Ее Величество оказала нам величайшую любезность и осмотрит тебя. Больше нам уже не к кому обратиться.
Его жена что-то пробормотала и улеглась так, как ей велела королева.
Склоняя голову то в одну, то в другую сторону, Анна долго водила над своей пациенткой руками, прощупала ее шею, живот, постучала пальцами по ребрам. Спросила :
–Детей почему не рожаете?
Герцогиня, подскочив, завопила :
–Какие дети? Я больна, мне постоянно плохо!
– Ну, все детородные функции у вас в норме, остальное – дело ваше. Я подлечу вас. Начнем с сегодняшнего дня. Сейчас составлю план лечения, к вам будет приставлен один из моих помощников. Выполнять его указания, как мои. Пищевую диету я ему тоже объясню. Вашу комнату вам покажут, Ваша Светлость.
И Анна удалилась.
Утром она, как обычно, в брюках и рубашке сделала пробежку на своем тренировочном поле. Затем отстрелялась из арбалета по мишеням и взяла в руки меч.
–Разрешите составить вам компанию, Ваше Величество?– раздался голос герцога Алиеста.
–Будьте любезны, составьте.– сухо кивнула ему королева.
Почти час они упражнялись на поле, пока герцог признал, наконец, ничью.
–Зачем вам оружие, Ваше Величество?– чуть отдышавшись спросил он.– Ваша сила гораздо выше уровня архимага. Вы сможете выстоять против небольшой армии.
Королева скупо усмехнулась и проговорила :
–Жизнь показала, что случится могут самые невероятные вещи. Предпочитаю быть готовой.
За завтраком гость, окинув ее своим странным взглядом, внезапно спросил:
–Вы не помните меня, Ваше Величество?
Анна, окинув его внимательным взглядом, вскинула бровь и неуверенно сказала:
–Знаете, мне чудится порой что-то знакомое в ваших чертах, но вспомнить никак не могу.
–Баронство Лефруаш, Кирадос, кузнец Алекс, помните?
Феликс Алиест с надеждой смотрел на нее.
–Алекс?– синие глаза блеснули узнаванием.
–Да, вспомнила. Как я могла забыть? Что поделаешь, столько прошло времени, столько событий…И как теперь у вас обстоят дела? Ваши братья понесли наказание?
– Они наказаны, судьбой или Небесными богами, не могу сказать. Когда я прибыл в герцогство, оба брата уже поубивали друг друга, деля власть. Мой отец был в отчаянии, у него было три сына и вдруг к концу жизни он оказался совершенно одинок. Он обрадовался моему возвращению и жив до сих пор.
Герцог немного помолчал.
– Я возвращался в баронство, но не нашел ни вас, ни замка, на месте которого была лишь огромная яма. Там никто не строит жилья, все обходят это место стороной.
Я видел лишь графа Лавойса, он приехал на лошади, сидел в седле и молча смотрел на то место, где был замок. Не знаю, сколько он так стоял, я не стал подъезжать к нему, развернулся и уехал. Был в Кирадосе. Город медленно застраивается. Лавойс отдал баронство Лефруаш барону Дискенази, а у того попросту нет денег чтобы застроить и заселить эти земли. Еще говорят, что в тех местах стало меньше рождаться детей. Будто-бы мелкий народец грейси ушел вместе с вами и теперь там нет любви.
–Любовь есть повсюду, герцог.– задумчиво произнесла Анна.– И что же было с вами дальше?
–Дальше я нанял корабли, на них добрался до этого материка. Со своими людьми освоил приглянувшиеся незанятые земли, создал герцогство. Женился на Бьянке, дочери герцога Джонатана Крезиуса.
Он неплохой человек, его земли граничат с моими. Я плохо знал Бьянку, Джонатан вырастил свою дочь один, нежно любил и баловал ее. Он уговорил меня жениться на ней. После нашего брака она разболелась, стала нервной и неуживчивой. Ее отец просил меня быть с ней снисходительным, показать хорошим целителям. Вот я и показываю. Что с ней ?
–У нее немного нарушена работа печени и щитовидной железы, все не смертельно, но нервные срывы при этом возможны. Дня через три она будет совершенно здорова. С остальными органами у вашей жены все в порядке. Но… у нее скверный характер, она злобная, капризная, мстительная, неуживчивая особа. И это не лечится. А сама она исправляться никогда не пожелает.
Королева развела руками.
–Тут я бессильна. Терпите или перевоспитывайте.
Для своей столицы Курт и Анна выбрали холмистую долину с широкой рекой, несущей свои спокойный воды среди крутых берегов. На самом высоком из холмов они построили свой дворец из белого мрамора. Трехэтажный, с легкими, летящими ввысь колоннами, широкими окнами и красочными витражами, он возвышался над городом и был виден с его любого края. К дворцу вела длинная белоснежная лестница, вокруг него был посажен чудесный парк с цветущими клумбами, скульптурными композициями, широкими дорожками и зелеными лужайками.