Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Шпионский детектив » Дилетанты - Дональд Гамильтон

Дилетанты - Дональд Гамильтон

Читать онлайн Дилетанты - Дональд Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 47
Перейти на страницу:

Человек неустановленного пола нервно зашевелился, явно пытаясь понять, куда я исчез и что задумал. Что ж, ему давно пора было это сделать. Он поднял голову от винтовки и оглянулся назад, словно учуяв мое присутствие. Мне никогда не приходилось встречать или видеть его - обыкновенный хиппи с длинными волосами, вислыми усами и пушистыми баками.

Я глубоко вздохнул, сознавая, что дело было не в длине волос и калибре винтовки: я подсознательно надеялся увидеть хорошо знакомое по досье лицо, встретить своего главного оппонента и постараться одним выстрелом поставить точку в своем задании, во всяком случае, в той его части, что поручил мне Мак. Я как-то успел внушить себе, что это и есть тот самый Хольц, хотя, откровенно говоря, трудно было понять, с какой стати Хольцу устраивать массовый отстрел всех Нистромов.

Тем не менее, Мак справедливо напомнил мне, что курьеров часто устраняли как раз те, на кого они работали. Таинственный же источник мистера Смита мог сильно ошибаться. Нельзя было сбрасывать со счета вероятность того, что шпионы, в единоборство с которыми мы вступили, сначала вызвали специалиста для устранения их же сотрудника, а затем поручили ему разобраться и с фальшивкой. Но тот, кто находится неподалеку от меня, не имел к Хольцу ни малейшего отношения.

Молодой человек в засаде вдруг напрягся, сосредоточив свое внимание на чем-то впереди него. Он снова приник к земле.

Я вздохнул и опустил револьвер. Кто же этот молодой человек и что мне с ним делать? Разумеется, он хотел меня застрелить, и это я никак не мог одобрить. У меня возникало даже предубеждение против него, но мы не имеем права действовать, исходя из наших предубеждений. Мертвецы создают немалые трудности. Из-за них возникает переполох в рядах местной полиции, а мне еще предстояло сделать в Паске кое-какие дела, причем по возможности без помех со стороны закона. Я неохотно поставил боек "кольта" в исходное положение. Я не люблю отпускать живыми тех, кто проявлял готовность застрелить меня, но иногда это приходится делать.

Внезапно молодой человек в кустах застыл: что-то впереди привлекло его внимание. Я присмотрелся. Он снова приложил щеку к прикладу и впился взором в окуляр. Я посмотрел, куда он целится, и увидел, что в нашем направлении двигается черный пес, время от времени останавливаясь, чтобы свериться со своим внутренним радаром. Он не шел за мной по следам. Он был не из тех, кто обнюхивает землю. Он был натренирован на дичь и держал нос по ветру, уловив тем самым мой запах.

С его ошейника свешивался кусок поводка. Никто не велел ему перегрызать поводок. Впрочем, никто не велел ему сидеть на месте. Возможно, он бы послушался приказа, если бы получил таковой, но кожаный ремень был препятствием, которое он счел необходимым поскорее устранить. Для этого у него имелись новые коренные зубы, не так давно появившиеся взамен щенячьих, молочных. Он пару раз рвал ими поводок, и вот она, долгожданная свобода! Я грустно посмотрел на снайпера. Он уже взял пса на мушку и был готов стрелять. Я вспомнил, что кто-то застрелил настоящего Хэнка, и мы не знали, с какой целью. Я испытал легкий приступ гнева: какой-то сопляк вознамерился застрелить мою собаку! Это, конечно, могло быть сочтено проявлением ненужной сентиментальности, но у меня имелись и доводы профессионального характера - без собаки моя легенда теряла правдоподобие.

Мне показалось, что я ухватился за что-то очень важное, но копаться в своих ощущениях не было времени.

Я снова привел револьвер в состояние боевой готовности, и палец мой стал легонько давить на спуск. Приказы типа: "бросай оружие и вставай, а руки держи на затылке" очень хороши для кино, но мне надо было иметь неподвижную цель, чтобы поразить ее с восьмидесяти ярдов. Если бы я что-то крикнул, мой клиент откатился бы в сторону, и я вполне мог бы промазать, предоставив ему шанс для ответа из винтовки. Поэтому я навел револьвер на самую широкую часть живой мишени и стал увеличивать давление на спуск, пока не грянул выстрел.

Грохот был жуткий, да и отдача, несмотря на то, что я держал свою пушку обеими руками, тоже получилась внушительная. Когда же наконец я снова привел револьвер в боевую готовность и глянул на молодого человека, тот лежал неподвижно там, где застал его выстрел. Вся разница состояла в том, что поза его теперь была лишена прежней напряженности, и голова его покоилась на прикладе, как на подушке.

Глава 6

Местом второй встречи в случае, если первая окажется результативной, была избрана окраина делового района. В этом квартале вовсю шли строительные работы. Наискосок от удобной аптеки - удобной для меня, потому как она стояла в одиночестве, без домов справа и слева, - было узкое двухэтажное здание с довольно длинным торцом и плоской крышей. Над входом была вывеска:

ВЕТЕРИНАРНАЯ ЛЕЧЕБНИЦА

г. ПАСКО Артур Уоттс, д-р ветеринарии

часы работы 9.00 - 5.00 (по будням) 8.30 - 12.00 (по субботам)

Я не мог прочитать вывеску из телефонной будки, в которой стоял, но я успел изучить ее, когда проезжал мимо. Вскоре к лечебнице подъехал большой желтый "кадиллак" с калифорнийским номером. Из машины, не торопясь, вышла темноволосая женщина. Фигура у нее была как у молоденькой, хотя сама она была уже не девочка. На ней был желтый брючный костюм, желтые сандалии и белая блузка с миллионом кружев. По крайней мере, так мне показалось издалека. Ее шея утопала в белой пене кружев, они сбегали на ее грудь, стекали по запястьям. Очень необычный наряд для такого занюханного городишки, как Паско.

Женщина подошла к правой передней дверце, открыла ее и извлекла из машины расчесанного и ухоженного серого пуделя внушительных размеров. Женщина и пудель исчезли в недрах ветлечебницы.

- Да, сэр, - говорил я в трубку. - Меня ожидало большое разочарование. Это был не Хольц.

- Вы напрасно надеялись увидеть там Хольца, - даже на расстоянии трех тысяч миль в голосе Мака из Вашингтона были слышны ехидные нотки. - Ему еще рано выходить на сцену. Но кого же вы подстрелили?

- Какого-то волосатого юнца с хитрой винтовкой. Уверен, что у нас в досье он не значится. У него водительские права, выданные в Орегоне Майклу Сокколу.

- Соколу?

- Ну да, птичка, только с двумя "к". Винтовка "Дуглас" с оптикой. Увеличение от трех до девяти крат. Похоже, он хотел разглядеть, какую пуговицу мне прострелит.

- Молодой человек, судя по всему, всерьез задумал убить вас, - сухо напомнил Мак. - Оттого и запасся такой винтовкой.

- Сомневаюсь, что она изначально предназначалась для человекоубийства, сэр, - возразил я. - Учитывая небольшой калибр и оптический довесок, она скорее предназначается для стрельбы по грызунам - для сурков и луговых собак. У некоторых это что-то вроде хобби, а фермеры терпеть зверьков не могут из-за того, что они всюду роют норы. Но наш приятель зарядил свою пушку тяжелыми пулями вместо тех, что обычно используются для сурков. Таким зарядом он мог уложить не только человека, но и оленя. Калибр 0, 243 в наши дни считается тяжелой артиллерией. Во Вьетнаме они пользовались всего-навсего двадцать вторым.

- Хорошо, Эрик. Как насчет девушки?

- У вас имеется ее имя, описание внешности и машины. Ребята Смита сейчас ее проверяют, но мне вообще-то сразу следовало ее раскусить. Девица, которая разъезжает в псевдоспортивной машине, сама по себе должна быть фальшивкой.

- Но, похоже, ее ловушка не совсем застала вас врасплох?

- В этом нет моей заслуги, - признался я. - Она едва не убедила меня в своей достоверности. Она очень неплохая актриса. Если бы не мой пес, я бы угодил в ее капкан.

- Вы мне не рассказывали, как именно он вас предупредил.

- Это ведь охотничий пес, - отозвался я. - Стало быть, у него отличный нюх. К тому же это кобель. Довольно юный, но все равно мужчина. Но он спокойно сидел рядом со мной и преданно смотрел на меня, хотя в двух шагах был загон, в котором якобы должна была находиться сука в течке. Как бы хорошо он ни бь1л обучен, это должно было бы заинтересовать его и заставить заняться исследованием замечательных женских ароматов. Но он опрометью ринулся в кусты, и я понял, что наша Пат лжет напропалую.

Я покосился на желтый "кадиллак", пытаясь понять, имеет ли он ко мне какое-то отношение. Я искренне надеялся, что нет. Одной женщины в брюках мне хватило бы вполне.

Мак молчал, и тогда снова заговорил я.

- Обидно, конечно, что девушка не вернулась на место своего несостоявшегося преступления. Я хотел бы задать ей пару вопросов, а сделав это над трупом ее партнера, я бы получил определенное психологическое преимущество. Я ждал ее до последней минуты, но она так и не появилась. Мне пришлось уехать несолоно хлебавши.

- А этот молодой человек ничего не сказал перед смертью?

- Нет, сэр. Пуля попала в позвоночник, и он умер сразу же. Мне сильно повезло, учитывая расстояние и тип оружия. Но с ним надо что-то быстро делать, иначе надо мной начнут виться полицейские, словно злые осы.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 47
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дилетанты - Дональд Гамильтон.
Комментарии