О смертельных схватках и их победителях - Елена Звездная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Гобби!
До ужина время прошло незаметно, и а после вечерней трапезы мы принялись за дело — парни перепроверяли свои расчеты, а Норт держал ладонь раскрытой вверх и над ней горело синее пламя, которое оказалось значительно лучше того, что выдавала моя горелка. Так что я спаивала элементы четырех амулетов с камнями, на которых были выгравированы контуры будущих иллюзий, используя этот магический огонь. И не знала получится ли, потому что такого ранее точно никто никогда не делал — просто бессмысленно использовать столь масштабные иллюзии только ради зрелищности… В любое другое время бессмысленно, а в нашем положении в этом очень даже имелся смысл, как ответственно заявил Норт и его не менее ответственно поддержал Гобби.
А уже когда засыпали, засидевшись за разговорами до полуночи, Эдвин протянул руку, коснулся моих пальцев и тихо спросил:
— Твой отчим Кассиан Дане?
Я невольно вздрогнула, услышав это имя.
— Хорошо, — просто сказал некромант. — Спи.
Спать действительно хотелось, но… Однако завозился Дан, что-то во сне сказал Норт и я решила, что сейчас не время и не место для разговоров.
* * *Утро началось со стука в дверь. Сонно потягивалась и потирала глаза, пока поднявшийся Норт сходил и открыл дверь очередному нетопырю. Магически измененное животное ввалилось, тяжело дыша и стряхивая с лапок сосульки, после чего весело сообщило:
— Дилижанс, на котором вы поехали, сгорел!
У меня сон как рукой сняло.
— Какой дилижанс?! — я села на своем сидении.
— Забей, — весело ответил Норт.
— Самый обыкнове-ееааа-нный, — зевнул Дан.
— Гаэр-аш якобы отправил нас обычным путем в столицу, чтобы оттуда порталом перекинуть, — пояснил, поднимаясь, Эдвин.
— Зачем?!
— Для отвода глаз, подозрений, злых намерений и как оказалось вполне предусмотрительно, — ответил Норт вскрывая принесенное нетопырем послание.
Вспомнился провожающий нас Гаэр-аш и некроманты что помогали защитить сердце Некроса, а больше… больше никого не было. То есть можно предположить, что нас провожали еще где-то в другом месте?!
— Газетку? — поинтересовался отдавший письмо Норту и теперь переваливающийся по полу в моем направлении нетопырь. — Я Мзырь.
— Риа, — представилась не задумываясь.
— Да знаю, — он доковылял до меня, после покопался в футляре, что висел на его шее, оттуда достал одну из газет и протянул мне. — А Молния где?
Я удивленно глянула на нетопыря, потом на парней, затем мы все разом на дверь. Просто Молния вчера прилетел, от ректора послание передал, а вот после этого пьяный вконец был "уронен" Дастелом и вопил "Ааа" явно падая!
— Он вчера не вернулся, — пояснил Мзырь. — Опять другана моего споили?
Да не спаивал его никто, напротив — отправили обратно на службу в буквальном смысле выпихнув отсюда. И вот куда он мог деться?!
— Та-а-ак, — протянул Норт, оторвавшись от читаемой им корреспонденции, — у кого-нибудь было с собой вино?
Дан, почесав рыжую макушку, неуверенно ответил:
— Я вроде захватил две бутылки…
— И где поставил? — поинтересовался Дастел.
Дан поднялся с кресла, поправляя рубашку потопал к сундуку с его вещами, закрепленному у стены, открыл…
— Разлейся Нарга, растворись Гутенка! — послышался оттуда пьяный ор.
А затем наглое:
— У вас там внизу форточка незакрытая… ик!
— Гыгык! — хохотнул Мзырь. — Споили курьера.
— Мы его не спаивали, — прорычал Норт.
— Пристрастили к зеленому змию, — продолжил нетопырь.
— Мы не пристращали!
— Растлили доблестного работника почты! — определенно Мзырю следовало бы подружиться с Гобби.
— Так, а не полетел бы ты отсюда? — Норт с утра был явно не в духе.
Или это после письма?! Скорее после письма, так как рявкнув на животное, Дастел снова принялся читать и лицо его становилось все более мрачным. Я, держа данную нетопырем газетку, легко поднялась, подошла к Норту, встав рядом… Некромант не стал от меня скрывать и чуть повернул лист, испещренный ровным почерком ректора, чтобы я прочла:
"Дядя в курсе наших изменений".
Испуганно взглянула на Норта, он ответил мне напряженным взглядом и передал письмо. С замирающим сердцем начала читать:
"Дядя в курсе наших изменений. Как он узнал мне не известно. Но знает совершенно определенно, как и то, что ты пройдешь все стадии быстрее — ты моложе. Для короля это подарок судьбы — старик давно устал от одиночества, а из всех наших он за последние сто лет был первым в ком проснулась кровь. Теперь вот мы. Дядя счастлив. И предпримет все, для скорейшего нашего обращения, используя то единственное слабое место, о котором ему превосходно известно — Риаллин. Тебе придется держать все свои эмоции под жестким контролем, иначе обращение будет стремительным и опасным для окружающих, а синий огонь не потушить ничем, кроме самоконтроля — не забывай об этом. На данный момент единственное, что способно взбесить тебя — ревность. А так же нарушение границ собственности. К слову вспомни, кого ты считаешь своей самой ценной собственностью. И в свете этого вспомни угрозу дяди — отдать Риаллин Танаэшу — он знал, знал уже тогда. И он свою угрозу постарается исполнить, прекрасно отдавая себе отчет, что в этом случае получит двух темных лордов прошедших мгновенное превращение.
Поговори с Рией, расскажи то, что считаешь нужным о ситуации, она умная девочка, она поймет и в силу того, что ты ей дорог, сделает все, чтобы помочь. Я прикажу держать от нее Рикьяна Тарна на расстоянии, а так же сам буду держать себя в руках. Я старше, мне проще. Наша цель продержать тебя в адекватном состоянии до победы в королевских Мертвых играх, а затем на волне всеобщего восхищения возвести на престол. Да, придется ускорить изначально планируемое на пять лет, но я не вижу иного варианта в создавшихся условиях."
И подпись "Артан".
Дрогнувшей рукой вернула письмо Норту. Миг, и на пол осыпался лишь пепел — Дастел начал превосходно управляться со своим огнем. Я же, чувствуя себя совершенно потрясенной, подошла к все еще открытой двери, тоскливо посмотрела на громады белых облаков, сквозь которые мы летели. Норт подошел, обнял за плечи, согревая.
— Почему ты дал мне прочесть? — тихо спросила я.
— Доверяю, — просто ответил он.
"Моя цель оживить Гобби. Моя цель оживить Гобби. Моя цель…" Но, несмотря на то, что я четко знала какая у меня цель, мне было безумно жаль и Норта, угодившего в подобное, и как ни странно лорда Гаэр-аша. От его: "Я старше, мне проще" стало как-то не по себе. Ему не было проще, я помню то, что случилось в моей комнате, когда воздух горел синим пламенем — проще как раз оказалось погасить пламя Норту, а ректор старше, ему сложнее было в сотни раз. И если король все понял еще тогда, в день моего рождения, значит Гаэр-аш уже был в процессе превращения, и все то, что он творил… Я вспомнила слова Норта на второй день его превращения: "Не знаю что со мной, не понимаю, не могу понять, но ты меня с ума сводишь, Риаллин. Тронешь еще раз, швырну на стол и… Не трогай меня, не подходи, не прикасайся. Я возьму себя под контроль, я сильный, но сейчас один твой запах сводит с ума!" И внезапно поняла, что Гаэр-аш испытывал по отношению ко мне то же самое! Просто у него все это было не так быстро как у Норта, а дольше и мучительнее, просто… он раньше начал превращаться!