Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Санкция на черную магию - Ким Харрисон

Санкция на черную магию - Ким Харрисон

Читать онлайн Санкция на черную магию - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 163
Перейти на страницу:

– Ли? – выпалила я, взяв в руки пистолет, но ни на кого его не нацеливая. Он выглядел ужасно. Когда мы первый раз встретились, он был в смокинге, а я в платье, которое одолжила на вечер и которое стоило дороже моей машины. Он был веселым, очаровательным, уверенным в себе и пытался конкурировать с игорным картелем Цинциннати. Он рискнул и был уже на пути к победе, пока не допустил ошибку, поставив все на путешествие в Безвременье. Он устроил со мной состязание по лей-линейной магии. Я проиграла, и Ал взял его в качестве фамилиара, как лучшего лей-линейного колдуна.

В последний раз, когда я видела Стэнли Саладана, он был почти мертв, и Ал завладел его телом и разумом, чтобы иметь возможность находиться по эту сторону линии лучшую часть месяца. Сейчас Ли выглядел не лучше.

Ли сузил глаза, когда я заговорила, на его слегка азиатском лице появился гнев, он взялся за пистолет обеими руками. Пули не пройдут сквозь пузырь безвременья, пока он его не уберет. Было видно, что он сомневается, Ал я или нет.

– Нет, – сказал он с акцентом западного побережья. – Он может принять ее облик. Я не выпущу его, пока не услышу, как он говорит. Я хочу услышать, как он говорит!

Предвидя дальнейшие события, я проверила патроны в пистолете и вздохнула.

– Ты такой болван, – сказала Брук нетерпеливо и махнула рукой.

Здоровяк в халате потянулся к Ли, ловко перехватив его руку, когда тот навел на него пистолет. Почти подняв Ли, охранник толкнул его в пузырь.

– Сволочь! – крикнул Ли, махая руками, и упал на пол недалеко от меня. Он скользил точно в пузырь, и, коснувшись, разрушил его. Пистолет выстрелил, и с потолка упала плитка. Я подскочила, прижавшись спиной к стене, сердце колотилось, и я нацелила пистолет. Три быстрых выстрела, и двое в халатах упали. Я промазала по тому, который схватил Ли. Он был хорош.

– Схватите ее! – закричал Брук, спрятавшись в своем небольшом ярко синем пузыре Безвременья.

Адреналин хлынул в кровь, и я перекатилась. Я почувствовала резкий укол в бедро, и, вытащив дротик, откинула его в сторону.

– Я не животное! – закричала я и вырубила последнего прямо сонным зельем в лицо. Его глаза закатились, и он упал, но вред уже был нанесен. Какого черта? Они их не используют даже для оборотней! Я вдохнула и задержала дыхание, когда комната закружилась: «О Боже. Они вкололи мне наркотики».

Как вдруг меня все перестало волновать. Проклятье, это оказались быстродействующие наркотики.

Мой пульс замедлился, и я моргнула, когда комната наклонилась.

– Хорошо, значит, я на полу, – выдохнула я, глядя на Ли, стоявшего в другом конце комнаты, спиной к стене, и державшего оружие, нацеленное на меня. В этом пистолете настоящие пули. Дерьмо, кого бы он предпочел увидеть мертвым? Ала, который сделал его рабом, или человека, который втравил его в это?

– Все бы отдала, лишь бы пол перестал покачиваться, – сказала я, и он приподнял свои темные брови. – Хочешь выпить мартини, когда мы здесь закончим? – добавила я, и он опустил пистолет.

– Рэйчел. Черт возьми, это ты. Я думал, они врут. Без обид? – сказал он, посмотрев на Брук, которая кричала на людей, валявшихся на полу, чтобы они встали. – Зачем, черт возьми, ты взяла имя вызова Ала?

Его пистолет больше не был наведен на меня, и я постаралась не захихикать от облегчения.

– Чтобы выжить, – ответила я, потирая бедро, там, где в меня попал дротик, и оно стало покалывать, прямо через джинсы. – Или, возможно, попытаться выжить. Сейчас это уже не выглядит хорошей идеей.

Он кивнул, оттолкнув ногой кусок плитки, который лежал между нами. Дверь все еще была закрыта. Пока никто не вошел, но это произойдет, если Брук не замолчит.

– В этом нет ничего личного, ну знаешь, между нами, – повторил он.

Ничего личного? Вспышка гнева появилась и пропала, когда я вспомнила, как Кистен взорвал лодку Ли, а он потом пытался продать меня Алу. Нога задрожала. Наркотик растекался по организму, его действие усиливалось. Мои руки разжались, и пистолет скользнул на пол. Я безуспешно пыталась поднять его. Если бы я уже не лежала на полу, то сейчас упала бы. Моргнув, я посмотрела на Брук, все еще кричащую на людей из своего пузыря. Если бы она вышла из него, Ли бы мог выстрелить в нее, и она это знала. Но если останется там, мы можем просто уйти. Так тебе и надо...

– Мне нужно… знать, – сказала я, невнятно. Я пыталась взять пистолет, но мои пальцы только толкали его с места на место, и он скреб по плитке. – У Ала есть что-нибудь на тебя? Ты должен ему чашку кофе? Пластинку жвачки? Что угодно?

Ли поднял подбородок, пряча панику при воспоминании, как был фамилиаром у Ала.

– Теперь ничего. В ту секунду, как он покинул мое тело, все было кончено. Я никому не принадлежу.

Я заставила себя улыбнуться.

– Это хорошо. Рада за тебя, Ли. И больше не позволяй Тренту манипулировать собой. Может, уйдем отсюда? – Дерьмо. В ушах у меня звенело, и я даже не могла поднять чертов пистолет. Я не могла себе позволить такую роскошь, как раздражение. – Мне бы не помешала помощь, Ли. Пожалуйста. Я помогла тебе освободиться от Ала. Вроде как.

Глянув на Брук, Ли покачал головой.

– Извини, Рэйчел, – повторил он. – Ты слишком опасна. Ал таскается за тобой, как щенок.

Я кивнула, чувствуя себя в черном списке.

– Он не сможет тронуть тебя, пока ты со мной. Обеща-а-аю.

Он задумался на нереально долгие три секунды, переведя взгляд на дверь и обратно.

– Я ни разу не слышал, чтобы ты врала кому-нибудь, – наконец произнес он, на лице появился проблеск его былой уверенности. – Договорились.

О, супер. Я не знала, как долго я еще буду находиться в сознании.

– Ты сукин сын! – закричала Брук, приходя в бешенство, но Ли пошел ко мне. – Она отдала тебя демону! И ты собираешься рисковать жизнью ради нее? Ты что, с ума сошел?

Ли прошел в своих пятисотдолларовых ботинках через комнату, и остановился рядом со мной.

– Трент считает, что с тобой трудно иметь дело. А вот у меня никогда не было таких проблем.

– Ну, Трент-то тот еще гаденыш, так ведь, – пробормотала я неразборчиво.

– Если ты сейчас уйдешь, считай себя мертвым колдуном! – пригрозила Брук из своего пузыря. – Ты труп!

– Она сильнее тебя, – сказала ей Ли, шевеля пальцами и создавая лей-линейное заклятье, отчего у меня начало покалывать кожу. – И она попросила моей помощи. Она не стреляла в меня дротиками, как в животное, и не выдергивала с деловой встречи, сука, – он встал на колени рядом со мной, и запах красного дерева стал сильнее. – Чертовы маргаритки, Рэйчел. Нам надо найти телефон. Они забрали мой.

– Она и мой забрала, – прошептала я, когда он просунул руку мне под плечо и посадил меня. Ли хорошо пах, и я прижалась к нему. Действительно хорошо, красным деревом и морем, и я вжалась лицом в его грудь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 163
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Санкция на черную магию - Ким Харрисон.
Комментарии