Скорбь Белоснежки - Кэмерон Джейс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако посетители Шкафа по-прежнему не были в восторге от группы. Все, казалось, были заняты более важным событием, которое разворачивалось прямо посреди зала. Локи и его друзьям не было видно, на что все вокруг так пялятся. Они попытались протиснуться сквозь толпу, чтобы подобраться поближе.
— У меня есть идея получше, — произнесла Фейбл. Она поползла на четвереньках, найдя проход между пиратских ног, но ей снова пришлось встать, когда дорогу загородила пара тяжелых ботинок.
Толпа неистово закричала. Локи и остальным стало очень любопытно, на что же они все-таки смотрели. В это мгновение они даже позабыли о Детских Слезах. Застряв посередине, Локи снова оглядел толпу. Никто не выглядел устрашающе, не смотря на то, что у большинства на глазу были повязки, пиратские шляпы и слишком много украшений. Они и вели себя как пираты: громко и вульгарно в полной мере. У большинства из них были плохие зубы, изо рта текли слюни. И они гордились этим.
— Эй ты, — окликнула Люси тусовщика. — Джорджи Порджи здесь?
Человеку показалось, что он что-то услышал, и он начал оглядываться. Конечно, ведь все они были гораздо короче его. Люси толкнула его со всей злости.
— Эй, я с тобой разговариваю! — На самом же деле она разговаривала с его пузом.
Локи заметил, что Фейбл была довольна тем, что Люси общается с людьми без страха и колебаний.
— Что тебе нужно, малышка? — мужчина смерил ее взглядом.
Люси пожала плечами. Она осознала, что разговор с ним может не очень хорошо закончится. На лице у него была огромная пугающая улыбка, обнажающая его ужасные желтые зубы.
— Ннничего, — произнесла Люси, делая шаг назад. Его дыхание было невыносимо.
— Ух, — сказал Аксель, — Даже моя попа так не воняет.
— Мои извинения, Мистер…, - перебила Фейбл, пытаясь поправить ситуацию.
Глаза мужчины засияли, словно он увидел Санта Клауса, затем улыбнулся Фейбл.
— Как она это делает? — нахмурился Аксель.
— Чем могу помочь, малышка? — спросил мужчина у Фейбл.
— Мы тут ищем кое-кого, — прокричала Фейбл протискиваясь через толпу. — Некто по имени Джорджи? — Фейбл пожала плечами, боясь, что мужчина посмеется над ней. — Джорджи Порджи?
— Ты не знаешь Джорджи? — человек засмеялся, из его рта вырвалось несвежее дыхание. Люси чуть не упала в обморок, — А ты милая, малышка, — он поднял голову и, зазывно повторял, — Джорджи, Джорджи, Джорджи!
Стало очевидно, что сам Джорджи был там, он стоял у центрального стола и все смотрели на него. Неожиданно все находящиеся там запели:
Джорджи Порджи, пудинг и пирог,
Поцеловал девчонок — и сразу за порог.
А когда мальчишки появляются,
Он пугает их и те в страхе разбегаются.
— Да! — прокричали остальные, после исполнения песенки.
— Это не настоящая песенка, — заметил Аксель. — Ее изменили, — он схватил Локи за плечо.
— Мне какая разница? — спросил Локи. — Хватит уже анализировать.
— В настоящей песне Джорджи Поржи как раз таки убегает, когда появляются мальчишки, — объявил Аксель, — Все, что он может это пугать и без того трусливых девчонок, а мальчишек то он сам боится.
— Неужели? Ты действительно думаешь, что сейчас самое время? — сказал Локи, когда он пробирался в середину Шкафа, держа за руку Фейбл.
Локи и его друзья пробирались сквозь толпу, пока не добрались до первых рядов, удивляясь из-за чего весь этот сыр-бор. Добравшись до столика в центре, они обнаружили нечто, слегка отличающееся от того, что они ожидали увидеть. В центре стоял круглый столик, за которым сидели два человека друг напротив друга. Оба они смотрели на маленькие стаканчики, что стояли на столе; стаканчики были действительно крошечными, буквально на один глоток. На мужчинах были точно такие же пиратские шмотки, что и на остальных только тот, что был справа отличался по многим причинам. Он был намного больше, чем остальные, сильнее, у него была аккуратная бородка, собранная в конский хвост спиральными дредами свисая с подбородка. На каждом кончике дреда сверкала какая-нибудь цацка: изумруд, бриллиант или другая драгоценность. Волосы у него на голове были длинные и кудрявые, и это добавляло некой дикости его внешности, словно жесткий и непреклонный воин, которого все уважают. На ресницах лежал едва заметный слой туши, он как и другие носил на глазу повязку. Прямой нос и выдающаяся челюсть. Локи подумал, что он напоминает извращенную версию Долговязого Джона из Острова Сокровищ. Его цацки и наряд выглядел дороже, нежели у остальных, особенно его фиолетовое пальто и ботинки.
— Это Джорджи, — ответил Фейбл мужчина с желтыми зубами, следуя за ними. — Тут все его знают, — он еще раз крикнул имя Джорджи.
Локи заметил, что на той стороне, где сидел Джорджи, стоял пудинговый пирог. Ему стало любопытно, обратит ли он внимание на теории Акселя.
— Мужик напротив него — Плакса, — сообщил желтозубый, шыкнув на Плаксу, который оказался толстячком, с кустистой головой и округлыми щеками. Рядом с ним стоял тыквенный пирог.
Мужчины подняли рюмки, выдохнули и выпили их залпом. Каждый сделал это по очереди, и пока один пил, другие наблюдали, все взгляды сосредоточились на нем, глядя, кто же выиграет.
— Это что, запойное соревнование? — прошептал Аксель Локи на ухо.
— Похоже на то, — ответил Локи. — Они уже давно пьют, смотри сколько пустых рюмок, — Локи увидел, что у мужчин, которые болели за них, в руках деньги. — Очевидно, толпа ставит на того, кто сможет выпить больше всего.
— Или потеряет сознание, — предположил Аксель. — Или даже лучше, его вырвет прямо в толпу.
— Интересно, что в стаканах, — произнес Локи.
— Думаю, у меня есть мыслишка, но ты можешь рассердиться, — ответил Аксель.
— Жги, — произнес Локи, не отрывая глаз от стола.
— Того другого зовут Плакса, верно? О нем тоже есть детская песенка.
— Любопытно, — Локи потер подбородок. — Расскажи мне ее.
— Звучит что-то вроде: Плакса плачет, выколол глазик, ты не выдавай меня, не говори, что это был я, — набормотал Аксель.
— Что еще за сумасшедшая песня? Зачем ее нужно петь ребенку?
Внезапно, Аксель еще сильнее стиснул плечо Локи.
— Я понял. Нам необходимо раздобыть Детские Слезы. Этого мужика звать Плакса, и детская песенка про детей. Сейчас все обрело смысл.
— Какой в этом смысл?
— Все эти люди вокруг нас — Бугимены, — начал Аксель. — Они приходят к детям по ночам и пугают их, только они делают это не из-за того, что им нравится пугать детишек и отбирать у них хлопья, как это было со мной. Они делают это, чтобы собрать Детские Слезы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});