Лангольеры, Дайна, Крэг, Туми, Самолет - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это они, да? – спросила Бетани, всхлипнув. – Опять приближаются? Лангольеры, о которых говорила Дайна.
– Не думаю. Совсем по-другому звучит. – Но страх с новой силой пробудился в нем.
– Так что же делать? – хриплым голосом спросил Руди. – Начнем все сначала? Все то же самое?
– Хм… Для начала – нам не придется ползти по конвейерной ленте, – сказал Брайан. – Двери открыты. – Он вышел из-под носа 767-го и указал рукой. При столкновении небольшой передвижной эскалатор оттолкнуло от входа в аэропорт у ворот 29, но, судя по всему, его легко можно было поставить на прежнее место. – Пойдемте.
Они направились к эскалатору.
– Альберт, поможешь мне подкатить эскалатор… – начал было Брайан.
– А ну, стойте-ка! – перебил его Боб.
Брайан обернулся к нему и увидел, как писатель с легким удивлением осматривается вокруг. Вместо угрюмой покорности в глазах его появилось что-то вроде надежды.
– Что? Говори, Боб! Что ты приметил?
– Пустынный аэропорт… Но я что-то чувствую… – Он поднял ладонь вверх, словно голосовал на шоссе.
Брайан хотел было спросить поконкретнее, и вдруг понял, в чем дело. И почему сразу не обратил на это внимания, когда спустился из кабины? Отбросил, как несущественную деталь?
Здесь дул ветерок. Небольшой, но ветерок. В воздухе ощущалось движение.
– Пресвятая ворона, – пробормотал Альберт, облизнул палец и поднял вверх. На лице его появилась удивленная улыбка.
– И это еще не все, – сказала Лорел. – Прислушайтесь!
Она отбежала под кабину самолета, потом бегом вернулась к ним. Каблуки ее туфель звонко стучали по бетону.
– Вы слышите, какой звук?!
Они услышали. Плоский камерный звук исчез. Даже просто слушая голос Лорел, Брайан заметил разницу. В Бангоре их голоса звучали так, словно они разговаривали, сунув головы под какой-то колокол.
Бетани отбила в ладоши ритм и пропела фразу из рок-хита группы «Рутерс». Звуки были чистыми, хлопки напоминали выстрелы стартового пистолета. На лице ее появилась довольная улыбка.
– Что это… – заговорил Руди.
– А самолет! – крикнул Альберт. Замечаете разницу?! Смотрите! Он выглядит, как и все другие тут!
Они огляделись по сторонам. Никто ничего не говорил, возможно не найдя подходящих слов. В Бангоре «Дельта727», стоявшая рядом с их «Боингом», казалась тусклой, поблекшей, даже менее реальной, чем 767-й. Теперь все самолеты выглядели четкими и яркими даже в сумерках рассвета. Все надписи и символы не уступали по яркости надписям на их самолете.
– И что это значит? – спросил Руди у Боба. – Как это объяснить? Если все вернулось в норму, то где же электричество? Где люди?
– А что это за звук все-таки? – спросил Альберт.
Он заметно приблизился, слышался отчетливее. Гудение, как определила его Бетани, но только ничего электрического в нем не было. Скорее, напоминало ветер, задувавший в трубу, или некий нечеловеческий хор, тянувший в унисон одну гласную: ааааааааааа…
Боб покачал головой.
– Не знаю, – сказал он, отвернувшись. – Давайте эту лестницу подкатим на место и пройдем…
Лорел схватила его за плечо.
– Ты что-то знаешь, – сказала она с напряжением. – По глазам вижу. Поделись со всеми, что там у тебя за идея.
Он замер на месте, потом покачал головой и сказал:
– Я пока не готов, Лорел. Мне сначала нужно пройти туда, внутрь, и Осмотреться.
Пришлось довольствоваться пока этим. Брайан и Альберт поставили лестницу на место. Одно из перил сломалось, и Брайан поддержал его, пока все поднялись ко входу в аэропорт. Сам он поднялся, держась одного целого перила. Все подождали, когда он присоединился к ним, затем вместе вошли внутрь.
Они очутились в огромном круглом зале, вдоль сплошной стены которого располагались большие окна и проходы прибытия и посадки – ворота с номерами. Ряды пустых кресел выглядели заброшенными, призрачными, флюоресцентные лампы на потолке были просто черными квадратами. Однако Альберту показалось, будто он улавливает запах других людей… словно они были здесь буквально за секунды до того, как спасшиеся на рейсе № 29 прибыли сюда.
Снаружи странный мычащий хор продолжал понемногу усиливаться: невидимая надвигающаяся волна – ааааааааа…
– Прошу всех за мной, – сказал Боб Дженкинс, легко приняв на себя роль лидера. – И поторопитесь, пожалуйста.
Их шаги отдавались отчетливым эхо в пустом зале, создавая впечатление, что идет два десятка людей, а не шестеро. Миновали тусклые рекламные щиты: "Смотрите «Си-Эн-Эн», "Курите «Марльборо», «Путешествуйте машинами Хертца», "Читайте «Ньюс-Уик», "Осмотрите «Диснейленд».
А странный звук, хорал открытых глоток, продолжал нарастать. Когда Лорел была снаружи, ей казалось, что звук надвигается с запада, теперь его источник находился прямо здесь, с ними, словно певцы, если это были певцы, прибыли сюда. Странный звук почему-то не пугал, хотя мурашки и появились на руках и на спине Лорел.
Они подошли к ресторану, и Боб провел их внутрь. Не задерживаясь, он подошел к прилавку и взял одно печенье из стопки, находившейся на нем. Решил зубами сорвать целлофановую обертку, но вдруг вспомнил, что оставил вставные челюсти в самолете.
– Давай ты, – сказал Боб. Глаза его загорелись нетерпением. – Давай быстрее, быстрее!
– Быстрее, Ватсон! Зверь поднялся! – сказал Альберт и засмеялся. Разорвал целлофан и посмотрел на Боба. Тот кивнул. Альберт вонзил зубы в слоеное печенье, из него закапали крем и клубничное варенье. Альберт сиял. – Ох и вкусно! – сказал он невнятно, поскольку рот был забит печеньем. – Классно! – Он протянул половинку Бетани, и та с удовольствием доела.
Лорел ощутила запах клубничного варенья и почувствовала, как сжался желудок. Она засмеялась. Внезапно почувствовала себя хорошо, радостно, даже голова слегка пошла кругом. Туман беспамятства выветрился, разум прояснился, словно морской свежий бриз проветрил затхлую, душную комнатку. Подумала о Нике, которого с ними больше не было, который погиб ради того, чтобы они все оказались здесь. Решила, что Ник не осудил бы ее за это первое проявление радости.
Хоральный звук продолжал усиливаться, источник его определить было невозможно – поющий непрерывный выдох окружал их со всех сторон: аааааааааааааааа…
Боб Дженкинс бросился бежать из-за прилавка. Сворачивая за его угол, налетел на стальную коляску с посудой и пакетиками закусок и специй. Часть предметов с шумом упала на пол и рассыпалась вокруг них.
– Скорее! – закричал он. – Нам нельзя оставаться здесь! Это может произойти в любой момент! Для нас может оказаться опасным!
– Что опасно?! – спросила Бетани, но Альберт уже обнял ее за плечи и повлек вслед за Бобом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});