Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Неотразимый граф - Салли Маккензи

Неотразимый граф - Салли Маккензи

Читать онлайн Неотразимый граф - Салли Маккензи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 79
Перейти на страницу:

– Хочешь сказать, что не замечала этого? Лиззи покраснела и покачала головой:

– Нет, никогда.

Леди Беатрис театрально закатила глаза.

– Что ж, ты была единственной, кто этого не видел. Но это не имеет значения. Важнее то, что сейчас почему-то никто не замечает этих взглядов. Возникают всякие предположения. А кому нужно, чтобы в свете возникали всякие толки? Тебе, Лиззи?

– О! – Лиззи начала увечить пирожок с лобстером. Черт! Робби не нравилось наблюдать, как несчастна Лиззи.

– Леди Беатрис. Ради Бога... – Леди Беатрис одарила его высокомерным взглядом. – Ради всего святого. Мы уже женаты, а женатые люди не обмениваются страстными взглядами.

– Правильно. Я совершенно согласна. Взгляды должны поменяться на сладострастные, типа «не дождусь, когда снова лягу с тобой в постель».

– Леди Беатрис!

– Нечего взывать ко мне, лорд Уэстбрук! Скажите лучше, вы спали вместе в постели?

Робби открыл рот, но так и не смог ничего сказать. Он только хватал ртом воздух, как выкинутая на берег рыба.

– Не думала, парень, что тебе нужно подсказывать. Но если нужно, спроси Билли. Он виртуоз в постели.

Глава 19

– Давай оставим мужчин, Лиззи. Пусть пьют свой портвейн.

– Зачем, леди Беатрис? Ведь нас всего четверо. – Лиззи чувствовала, что пора откланиваться. Робби и мистер Олтон достаточно активно поглощали спиртное. Лиззи выразительно посмотрела на Робби. Он ответил пьяной ухмылкой и хлебнул очередную порцию.

– Иди, Лиззи. У нас с Билли будет все в порядке. Правда, Билли?

Мистер Олтон сдержанно кивнул.

– Видишь ли, – шепнула леди Беатрис ей на ухо, – нам лучше оставить их наедине. Нужно предоставить Билли шанс пояснить кое-что этому безмозглому остолопу, за которого ты вышла.

– Даже не знаю... – Надежда на то, что кому-то постороннему удастся в чем-то убедить Робби, была призрачной.

– Зато я не сомневаюсь. – Леди Беатрис встала. – Просим извинить нас, джентльмены.

Мужчины вскочили с мест.

– К-конечно, – икнул Робби. Мистер Олтон наклонил голову.

Леди Беатрис повела Лиззи назад, в маленькую гостиную.

– Присядь у огня, дорогая, а я приготовлю нам что-нибудь выпить.

– Не вижу подноса для чая. – Лиззи присела на краешек стула. Зачем ей этот разговор? Лучше забрать Робби и вызвать карету.

А что, если леди Беатрис сможет помочь?

Нет, обсуждать проблемы своего брака за спиной Робби никак нельзя!

Если бы Томас не открыл так не вовремя дверь кареты! Будь у них еще хотя бы пять минут – даже нет, одна минута, и Робби, наверное, рассказал бы, почему не делит с ней постель.

Удастся ли снова разговорить его?

– Вздор. Кому нужен чай? Будем пить бренди.

– Леди Беатрис, я правда не думаю...

– И не думай. – Леди Беатрис вручила ей бокал с бренди и села напротив в удобное кресло. – Чувствуй. Говори. Расскажи мне, что у вас за проблемы с супругом.

– Нет никаких проблем.

Леди Беатрис фыркнула и недоверчиво посмотрела на Лиззи, которая, потупив взор, принялась разглаживать юбку.

– Ну, может быть, и есть некоторые трудности, но мы ведь только поженились и преодолеем их со временем.

Леди Беатрис снова фыркнула. Лиззи посмотрела на нее.

– Похоже, Робби не хотел жениться на мне.

– О, ради Бога! Скажи, он делит с тобой постель или нет? Судя по тому, как он вел себя за ужином, я бы сказала «нет».

Лиззи смотрела на леди Беа. Робби не понравились бы ее откровения на столь интимную тему.

Но ее молчание было достаточно красноречивым.

– Как я и думала.

– Леди Беатрис, у нас почти не было времени...

– Лиззи, решительный мужчина может сделать... – Леди Беа запнулась и кашлянула. – Поверь мне, времени было предостаточно. Нужно узнать, почему лорд Уэстбрук не воспользовался теми многими часами, что были в его распоряжении.

– Возможно, он не находит меня достаточно привлекательной для этого. – Вот и сказала наконец. Огромная тяжесть свалилась с плеч. Лиззи сделала внушительный глоток и ощутила обжигающую теплоту бренди.

– Дорогая моя, любая женщина привлекательна, когда мужчина думает своим... – Леди Беатрис снова кашлянула. – В любом случае ты ведешь себя ужасно глупо. Я не лгала, когда сказала, что Уэстбрук действительно забавлял свет своими страстными взглядами. Он явно находит тебя привлекательной. Что-то его беспокоит. Может быть, Билли удастся выяснить что.

К горлу Лиззи подкатила тошнота. Съеденное за ужином запросилось наружу.

– Ведь мистер Олтон не станет обсуждать?..

– Конечно, станет. Для этого я и усадила его за стол.

– О! – Робби не любил, когда кто-то вмешивался в его дела. Он рассвирепеет. Теперь ни за что не захочет разговаривать с ней. – Лучше не надо. Не думаю, что это разумно. Робби...

Леди Беатрис взмахом руки отмела все возражения Лиззи.

– Глупости все это. Нужно выяснить, что тревожит графа, ради его же блага. Ведь от этого зависит будущее титула Уэстбруков, не так ли?

Лиззи вспыхнула.

– Ну, есть кузен Тиоболд.

Леди Беатрис скорчила гримасу.

– Это животное? Прошу тебя! Тиоболд не подходит. – Она подлила им в бокалы еще бренди. – Разве тебе не хочется, чтобы Уэстбрук делил с тобой постель?

– Уф. – Лиззи обдало жаром. Она посмотрела на огонь. Вроде он не разгорелся сильнее, чем прежде. – Да. Мне хотелось бы иметь детей.

– Но ты была бы не прочь также, если бы он был с тобой, верно? Голой. Чтобы целовал тебя, ласкал...

– Да, да. Это, конечно, неприлично и должно шокировать, но да.

– Выкинь это из головы, девочка. Если любишь человека, а особенно если он твой муж, то что бы ты ни делала, не может быть шокирующим. Во всяком случае, в плохом смысле. – Она нагнулась и похлопала Лиззи по коленке. – Думаю, тебе, Лиззи, нужно побудить графа к действиям.

– Правда? – Лиззи сделала еще один глоток. Этот разговор смущал ее. И все же если леди Беатрис подскажет ей, как сблизиться с Робби... что ж, она готова на все, чтобы добиться цели.

– Да. Ты достаточно долго ждала от него первого шага, но он так и не сделал его. Тебе нужно брать дело в свои руки. – Леди Беа усмехнулась. – В буквальном смысле.

– О? – Лиззи сделала еще глоток.

– Да. Ты должна соблазнить его.

Лиззи поперхнулась. Бренди обжег ей носоглотку.

– Соблазнить Робби?

– Это скорее всего не представит особого труда. – Леди Беатрис откинулась на спинку кресла. – Завтра с утра я первым делом переговорю со швеей. Я говорила тебе, чтобы ты обязательно включила в приданое ту миленькую шелковую ночную сорочку?

Лиззи глотнула еще бренди.

– Красную?

– Именно.

– О нет. Я не смогла бы носить ее. Ее надевать стыдно. Я умерла бы от смущения.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 79
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Неотразимый граф - Салли Маккензи.
Комментарии