Маска свахи (СИ) - Ола Рапас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это была деревянная коробочка, перевязанная серебристой лентой. Размером она была с книгу, потому я только удивилась, где он все время прятал её до этого.
— Что это? — удивленно спросила я, рассматривая коробку.
— Там лежит кое-что интересное для вас…
— Что-то связанное с нашими занятиями? — вскинула я бровь. Вот только очередной порции церемониальных свечей мне не хватало.
— Нет, — по-доброму усмехнулся Маркс, — можно считать, что это подарок. Откройте его наедине.
— Хорошо, — удивленно произнесла я.
Мне никогда не дарили подарков.
— А после того, как вы все посмотрите, скажем… через час, мы с вами встретимся в королевском саду.
— Необычное занятие?
— Нет, прогулка. Я вас кое-куда отведу.
Я смущенно кивнула.
Внезапно дверь распахнулась, а из банкетного послышались удивленные возгласы.
На пороге появился Лино Иньо, а на руках он держал Эллину Геллар. Девушка была без сознания, а её тело немного потряхивало, словно в конвульсиях.
— Что случилось? — встревоженно воскликнул брат Маркс.
— Не знаю, внезапно ей стало плохо. Она начала падать, а её подхватил.
Рядом с ним появилась и Лора Сурриан, демонстративно закрывая за собой дверь, не позволяя остальным зевакам любоваться на происходящее. Рядом с ней тут же появились два стража. Одному из них подполковник приказала немедленно доставить девушку в лазарет, а второму успокоить гостей.
— Вы тоже свободны, принц Иньо, — сказала она.
— Вы не можете мне приказывать, — возмущенно произнес он.
— Лорд Иньо, — вкрадчиво начала я, — спасибо вам большое, за то, что так своевременно оказали нам помощь. Мы не хотели бы причинять вам неудобства и портить ваш вечер. А до того, как что-то станет известно от медиков, все переживания бессмысленны. Лучше будет справиться о здоровье Эллины завтра у врачевателей.
Да, тут бывшая графиня Геллар была права, лизоблюдствовать я умела.
— Хорошо, — проворчал Иньо, — но мы с вами не закончили, — с этими словами он вернулся в зал.
— Её отравили? — внезапно спросил Маркс.
— Да, как вы… хотя, вы же высший жрец, — нахмурилась Лора.
— У меня что, опять проблемы? — закатила я глаза, сдерживая нервный смешок.
Нет серьезно, сил переживать и волноваться у меня уже не было. Все это было просто смешно.
— Во всяком случае, это выглядит именно так, — серьезным голосом ответила подполковник.
— Меня снова допросят?
— Нет, в этот раз давайте ограничимся беседой. Я провожу вас до ваших покоев.
Я кивнула. Это лучше, чем очередное задержание.
Мы медленно зашагали вниз по лестнице, а керра Сурриан взяла меня под руку.
— Как видите, происходят странные вещи, леди Лэкман. Все люди, которые были вам неприятны в той или иной степени, кончают плохо.
— Но с леди Шейдой у меня были хорошие отношения, — произнесла я.
— Может, потому она и выжила? — парировала женщина.
— Я понимаю, как это выглядит…
На секунду я даже начала сомневаться, а не являюсь ли я в действительности причиной всех этих бед? Может, у жриц Александрии есть такая функция, и мы вредим своим недругам, даже сами того не подозревая? Хотя, брат Маркс бы меня предупредил.
— Да, потому нам стоит рассмотреть и тот вариант, что кто-то упорно пытается подставить вас…
— Неужели, вы мне доверяете? — изумилась я.
— Пока что у меня нет причин этого не делать. Да и брат Маркс выбрал именно вас для помощи с этим делом. А я, если хочу остановить эти убийства, то должна мыслить шире. И, может быть, все дело в желании вас подставить.
— Меня? И убивать из-за этого? Меня слишком легко подставить и другими способами, — фыркнула я, не подумав, но от Лоры это не укрылось.
— Например какими?
— Например так, как сегодня это сделал Арис. Я получила свои владения и имя совершенно законно. Но теперь все будут считать, что это не так. А есть ещё мой сводный брат…
— Да, тот военный врач… Ортис, кажется… скверная ситуация вышла, — а затем сменив тон спросила, — вы действительно дочь лорда Лоа Лэкмана?
— Он действительно меня удочерил и сделал своей наследницей, находясь в добром уме и здравии. Такой ответ вас устроит?
— Вполне, — поджала губы Лора, — Но если бы кто-то пожелал вам навредить, то кто бы это мог быть?
— У вас есть пергамент? Список будет длинным.
— Даже так? — хмыкнула женщина.
— А если мы все же вернемся к теории о том, что все дело в отборе? — подумав спросила я.
— Поясните.
— Что, если это какой-нибудь поехавший поклонник, устраняющий тех, кто не по нраву принцессе?
— Ей был не по нраву мой племянник?
— Бросьте, он не собирался жениться на самом деле. Он был здесь лишь для укрепления своего положения.
Мы спустились на первый этаж и двинулись в гостевое крыло.
— Хорошо, а лорд Кенцо? Кажется, она благоволила ему.