Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Религия и духовность » Религия » Звуки Шофара - Франсин Риверс

Звуки Шофара - Франсин Риверс

Читать онлайн Звуки Шофара - Франсин Риверс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 114
Перейти на страницу:

После заливки дна бетоном два каменщика обложили котлован кирпичом до уровня земли. Стивен сам выкладывал блоки старого фундамента, располагая черные и белые блоки так, чтобы создать узор на высоте в три фута над уровнем земли. Только через два месяца бывший магазин опустили на свое место и закрепили.

Сразу после этого Декер приподнял на два фута протекающую крышу, заменил поврежденные балки на новые, крышу заново покрыл черепицей, полностью усовершенствовал декоративный фасад здания. Потом нанял электрика, чтобы заменить старую электропроводку, а затем и сантехника, чтобы поменять древние водопроводные трубы. Аккуратно снял старинный унитаз, отправил его на реставрацию и заказал копии антикварных ванн, раковин и светильников. Черным ходом и ванной комнатой на первом этаже при необходимости могли воспользоваться люди с ограниченными физическими возможностями.

Закончив работать с фундаментом, поменяв электропроводку и трубы водопровода, Стивен принялся за второй этаж. С начала воплощения в жизнь этого пугающе трудоемкого проекта прошло уже немало времени, но, несмотря на ушибленный большой палец, на многочисленные порезы, разнообразные синяки и непрестанную боль в мышцах, от которой обессиленный Стивен валился с ног каждый вечер, он испытывал истинное блаженство.

Чуть ли не каждые пару дней один пьянчужка заглядывал к нему в окна. У него была неуклюжая походка, что, по мнению Стивена, свидетельствовало о физическом недостатке, а не об алкогольном опьянении. Другие жители города тоже частенько останавливались перед домом, чтобы лично удостовериться, насколько успешно продвигается строительство. Многие считали Стивена эксцентричным человеком, который в таком захолустном городке, как Роквилль, тратил немыслимое количество денег на реконструкцию дома. Даже мэр города удивлялся.

— Я бы давно уехал, если бы мог себе это позволить. Три года подряд выставлял свой дом на продажу, но безрезультатно, — как‑то поведал он Стивену.

— Времена меняются. Людей теперь не останавливают расстояния при выборе работы.

— Слышал. Я вот тут подумал на досуге, почему бы вам не баллотироваться на пост мэра?

Стивен отрицательно покачал головой:

— Я не политик.

— Я тоже.

Стивен заметил знакомого пьянчужку на другой стороне улицы и помахал ему рукой в знак приветствия. Мужчина повернулся спиной и притворился, будто разглядывает витрину магазина.

— Это Джек Воден. — Мэр задумчиво покачал головой. — Грустная история, как и многие другие, происходящие здесь. Он живет в трейлерном парке на окраине. Первая бросающаяся в глаза «достопримечательность» на въезде в Роквилль. Существует на пособие по нетрудоспособности.

В следующий раз, когда Джек заглянул в окно, Стивен открыл дверь.

— Заходите, я покажу вам дом.

Джек отступил:

— Простите, я ничего плохого не замышлял.

— Многим любопытно посмотреть. Вы тоже можете.

Стивен протянул ему руку и представился. Теперь, рассмотрев Джека вблизи, Декер понял, что тому не больше тридцати лет.

Стесняясь, бочком, Джек вошел внутрь.

— Вы здесь не на шутку все разворотили. Стивен рассмеялся:

— Можно и так сказать.

— Я тоже когда‑то занимался подобной работой. — Джек поскреб свою кустистую бороденку, оглядываясь по сторонам.

— Были плотником?

— Ремонтировал дома.

— А я раньше занимался тем, что вы делаете сейчас. Очень любил налегать на виски.

— Я не могу позволить себе виски.

— Яд он и есть яд, независимо от цены.

— Вы не из таких.

— Каких таких?

— Из неудачников. — Все понятно без лишних слов: Стивену частенько доводилось слышать это слово.

— Я потерял жену. Потерял дочь. Чуть не потерял свой бизнес. Скатился на самое дно и долго там пролежал. Потом шесть месяцев провел в реабилитационном центре Армии спасения. С тех пор живу одним днем.

Стивен уложил доску на козлы.

— Как долго все это продолжалось? — спросил Джек.

— Двенадцать лет. — Намеренно налегая на рубанок всем телом, Декер провел им по доске. — Очень помогает, когда есть друзья, перед которыми ты держишь ответ.

Такие, как Сэмюель Мейсон. Он был послан Богом.

Джек вздрогнул:

— Вы же выщербите доску.

Стивен выпрямился и протянул ему рубанок:

— Милости прошу.

— Давно этим не занимался.

— Хуже меня явно не сделаете. — Стивен внимательно наблюдал за действиями Джека. Неплохо. — Когда в последний раз брались за инструменты?

— Полтора года назад. Не смог выполнить свой последний заказ.

— Почему так?

— Упал. Сломал обе ноги. Шесть месяцев провалялся в больнице. Пристрастился к обезболивающим таблеткам. Обанкротился. — Длинным плавным движением он провел по доске рубанком, из‑под которого появилась совершенной формы спиралька. — Потом уж по–настоящему стало туго.

Выпивоха с чувством юмора. Стивену он понравился. Джек выглядел так, будто бо́льшую часть жизни провел в развалинах Боснии. Худой, волосы длинные и нечесанные. Ему была нужна ванна, бритва, чистая одежда и пара новых ботинок.

— Выпивка не поможет вам встать на ноги. Можете мне поверить, я знаю.

— Да, но бутылка помогает мне забыть. —Что?

Джек окинул его усталым насмешливым взглядом:

— Вы кто? Психотерапевт по выходным?

— Я архитектор и подрядчик. — Стивен улыбнулся. — Совсем недавно я начал делать что‑то в самом деле стоящее.

— Лучше не отходите от чертежной доски, иначе попортите невесть сколько хорошего дерева.

— Буду рад воспользоваться услугами профессионала.

— Тогда вам стоит поискать его. — Джек снова огляделся вокруг, медленно, грустно. — Я алкоголик. Спросите у любого в городе. Не думаю, что смогу справиться с этим.

У Стивена появилось ощущение, что Джек имел в виду не только выполнение работы.

— Только что вы сделали первый шаг к трезвому образу жизни, мой друг. Вас гложет мысль о том, что вы не справитесь. Мой наставник в реабилитационном центре сказал мне слова, которые намертво засели в моей голове и помогали мне в те моменты, когда у меня пересыхало во рту и казалось, что я умру без глотка алкоголя. «Я не могу — может Бог. Я отдаю свою жизнь Ему».

— Помогает, если веришь в Бога.

— Дайте Ему хотя бы попытаться. Он удивит вас не раз.

— Не знаю. Это будет условием приема на работу?

— Нет. Но я христианин. Иисус теперь — центр моей жизни, и я хочу, чтобы так было всегда. Бог дает мне силу, которая помогает мне день за днем проживать без выпивки. Так что, если вы возьметесь за этот проект, мы будем много говорить о Господе в процессе работы.

Джек снова огляделся.

— Хорошо хоть не о политике. Стивен рассмеялся:

— Что скажете, если мы сначала пообедаем? У меня в холодильнике парочка сэндвичей. Обычно затовариваюсь по пятницам, когда возвращаюсь со строительной площадки в Сакраменто. — Стивен открыл холодильник, вынул завернутые в белую бумагу сэндвичи, передал их Джеку, снова занялся поисками съестного. — У меня есть содовая, фруктовый сок, молоко. Могу предложить воду. Или крепкий кофе.

— Кофе. — Джек содрал бумагу с бутерброда и откусил добрую его часть.

— Где вы живете, Джек?

— В трейлерном парке, — прожевав, ответил Джек.

Он откусил еще кусок.

Стивен налил кофе в кружку–термос.

У Джека мелко тряслись руки, когда он брал ее.

— У вас есть какие‑нибудь предварительные наброски этого безумия?

— Смотрите.

Стивен раскатал рулоны чертежей и закрепил их на столе.

Стараясь не пролить кофе, Джек принялся изучать их.

— Вы сберегли бы немалые деньги, если бы разнесли этот дом до основания и начали с нуля.

— Знаю, но я должен был пройти подобное испытание.

— Хорошее испытание. Что вы хотите сотворить из этого дома? Такое впечатление, что у вас раздвоение личности. Чего вы хотите: реконструировать, восстановить или модернизировать дом?

— Скорее, речь идет о стилизации под старину, элементы которой я отчаянно стараюсь сохранить.

— Как в фундаменте, который вы заложили. Хорошая работа, кстати.

— Спасибо. Еще я оставил некоторые старинные предметы. Этот этаж хочу отвести под офис и мастерскую; наверху собираюсь жить. В цокольном этаже — помещения для игр, бар для гостей или что‑то другое. Не знаю пока. Сейчас пытаюсь заменить дощатый пол на втором этаже. Пойдемте, посмотрите.

Джек последовал за ним вверх по лестнице, на каждой ступеньке рывком перенося свою правую ногу. Внимательно осмотрел металлические подпорки, поддерживающие крышу дома.

— Так, это уже, без сомненья, элементы современности. Собираетесь так и оставить?

— Думал о высоких арочных потолках, но я никогда не делал ничего подобного и не совсем уверен, что хочу возиться со штукатуркой. Что скажете о балках из красного дерева?

— Да, конечно. Нет проблем. — Он фыркнул. — Если ваши ближайшие родственники — Рокфеллеры. Почему бы вам просто не обшить эти подпорки пластинами золотого цвета? Дешевле, да и смотреться будет оригинально.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 114
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Звуки Шофара - Франсин Риверс.
Комментарии