Все цвета тьмы. Часовой галактики - Ллойд Биггл-младший
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что, если — все девятеро? — спросила мисс Слоуп.
11Легендарный и таинственный Гул Дарр давал свой первый прием.
— Гул Дарр не может позволить гостям скучать, — пророчески объявил Даржек. — От него ждут чего-то из ряда вон, и они это получат.
Комнаты были убраны самодельными украшениями. С потолков свисали гроздья имитаций серпантина, в воздухе парили воздушные шары, на нитках болтались фигурки, изображавшие самого Даржека, причудливо менявшие форму, если сжать ноги; хитроумно устроенное освещение заливало комнаты мягким, то и дело меняющим оттенки светом. Трое из сыщиков Даржека стояли на виду у самого трансмиттера, обеспечивая охрану от незваных гостей — у любого же из званых ни на миг не возникло бы ощущения, что он прибыл первым. Прочие сыщики прятались неподалеку и должны были осыпать прибывающих конфетти.
Приказчики Даржека, разодетые в вызывающую униформу, циркулировали среди гостей, разнося напитки. Основной их задачей было внимательно слушать, о чем беседуют гости. Поначалу он хотел поручить это сыщикам, но Ксон со своими йорлкцами были слишком тугоухи для эффективного подслушивания.
Кроме этого, Даржек организовал шумные экскурсии по своему новому жилищу, столь же роскошному, как любое жилище на Хесре. Жилище подверглось некоторым переделкам, которые гости должны были счесть забавными и необычными: например, здесь имелась наружная дверь, которая вела в сад, выходящие в сад окна и прочие, показавшиеся бы гостям еще более необычными, узнай они только, для чего все это.
Гула Азфель, сопровождаемая дочерьми, пришла от жилища в восторг. Жилище таких размеров могло означать лишь, что Гул Дарр наконец-то задумался о браке, и она монополизировала хозяина на целый час, с нетерпением ожидая неосторожной реплики, которую можно было бы счесть предложением. В конце концов ему удалось бежать, так и не связав себя узами брака, и уделить хоть какое-то внимание прочим гостям.
Гости радовались, точно дети, впервые попавшие на праздник. Аквазал привел их в восхищение: поверхность воды была расцвечена яркими красками, выделяемыми подошвами танцовщиков на воде, однако арена, где, вместо двух бьющихся меж собой растений-дмо, Гуд Базак вел игру в лото, была пуста. Даржек закупил множество разнообразных и необычных призов, однако немногочисленные игроки нашли игру слишком сложной. Гости предпочитали бродить по комнатам, играть с фигурками Гул Дарр и осыпать друг друга конфетти, или любоваться на Гул Мецк — тот развлекал окружающих, подпрыгивая и протыкая воздушные шары своими рогами.
Напитки и закуски исчерпали кулинарную изобретательность мисс Слоуп до дна, однако ей, похоже, удалось угодить всем — от Гул Калн, лузгавшего насекомых, до Гул Иск, обожавшего некое особое хрустящее печенье.
— Сногсшибательный успех, — объявил Даржек, наконец увидев ее. — Поздравляю.
Мисс Слоуп пожала плечами.
— Ничего особенного. Любой, кто устраивал своему ребенку день рождения, сталкивался с теми же проблемами — как занять и развлечь полный дом монстров.
— В них, в самом деле, есть что-то от детей, — согласился Даржек. — Однако все идет прекрасно. — Он подмигнул приказчику, пронесшему мимо самого его носа поднос с закусками. — Самый странный салат, какой мне доводилось видеть. Надеюсь, в него не искрошили никого из гостей?
— Хм. Ты давно обходил приглашенных?
— Давно. После этого — довольно долго искал тебя.
— Кажется, гости мало-помалу исчезают. Замечаешь, как стало тихо? Уже минут двадцать никто не дудел в дудку! Они ведь не уйдут, не прощаясь, верно?
— Не думаю. Но надо посмотреть.
Гости убывали с тревожащей быстротой. Даржек быстро обошел комнаты, заглянул в аквазал, и, к изумлению своему, обнаружил, что исчезли даже водные танцовщики.
В дальнем же конце зала, у входа на арену, образовалась толпа. С арены доносилась высокая скороговорка Гуд Базак, выкликавшего номера.
Даржек протолкался на арену. За первым столиком, у самой двери, восседал Гул Сейх, существо с одиннадцатью руками, каждая из которых была снабжена глазом. Он с легкостью управлялся с двадцатью двумя картами. Остальные немногим уступали ему. Заняты были не только все места за столиками: игроки расположились и на полу и на пандусах. Среди них толпились зрители, жадно следившие за игрой и ожидавшие возможности присоединиться к ней.
Проталкиваясь меж зрителей и переступая через расположившихся на полу игроков, Даржек ухитрился обойти ползала. Некоторые мельком взглянули на него, однако все были слишком сосредоточены на игре, чтобы обращать внимание на хозяина дома. Возле противоположного выхода Даржек увидел своих приказчиков, оказавшихся не у дел. Никто не желал напитков и закусок; никто не вел бесед, которые следовало бы подслушивать. При всем разнообразии гостей, среди них не нашлось ни единого существа, которому хватило бы рук, чтобы одновременно играть и закусывать, или умственных способностей, чтобы поддерживать серьезную беседу, следя за целой пачкой карт лото.
С досады Даржек послал приказчика к мисс Слоуп, передать, что лото захватило всех, и требуются еще карты. Всеобщий исход на арену оставил Э-Вуск без обычного шлейфа из молодых приказчиков. Но это его, казалось, не тревожило. Он сидел в углу аквазала, печально глядя на разноцветье воды. Даржек остановился побеседовать с ним.
— С тобой что-то не так? — спросил он. — Я не слышал твоего смеха весь вечер.
Тело Э-Вуск всколыхнулось в глубоком вздохе.
— Маловато нынче причин для смеха, Гул Дарр. Вот только думаю, что все это прекрасное общество вот-вот станет потеряно навсегда.
— Если это так, понимаю твою печаль.
— Да, это так. — Э-Вуск вновь вздохнул. — Знал бы заранее, что ты подыскиваешь жилище, отдал бы тебе мое. Я уеду с Йорлка еще до конца сезона.
— Очень жаль, — совершенно искренне сказал Даржек. — Но — отчего так внезапно? Ты думаешь, что бороться с Тьмой нет смысла?
— Я видел ее приход четырежды. Четырежды она застигала меня. Внезапно я понял, что пятого раза не хочу.
— И куда же ты отправишься?
— Скрыться от нее негде, — мрачно ответил Э-Вуск, поднимаясь на ноги. — Гул Дарр, если ты удостоишь визитом мою контору, я кое-что покажу тебе.
Даржек замешкался. Прилично ли хозяину оставить гостей?
— Ты вернешься прежде, чем кто-либо заметит твое отсутствие, — заверил его Э-Вуск. — Все поглощены этим… как его… «толо».
Даржек подозвал приказчика и, пока Э-Вуск методически поглощал содержимое его подноса, выказывая изумительное разнообразие во вкусах, нашептал ему, что передать мисс Слоуп.
— Роскошная идея, — сказал Э-Вуск, широким движением утирая рот. — Мне в самом деле жаль уезжать. С твоими приемами жизнь на Йорлке стала бы еще веселее. Но осталось так мало времени…
— Сколько? — спросил Даржек, идя следом за ним к трансмиттеру.
— Так мало, что я не осмелюсь дожидаться конца сезона. А точнее знает только сама Тьма.
Они телепортировались в кабинет Э-Вуск. Даржек сел. Э-Вуск склонился над столом и включил экран на потолке.
— Вот что поглотила Тьма, — объявил он.
Даржек кивнул. Этот зловещий темный коридор он помнил прекрасно.
— А вот что она собирается поглотить.
Чернота на экране сделала скачок вперед. Коридор при этом почти не стал шире, однако заметно удлинился, углубившись в галактику.
— Так много? — недоверчиво спросил Даржек.
— Я, Э-Вуск, предрекаю и гарантирую это.
— Откуда ты знаешь?
— У меня есть торговые представители, — просто ответил Э-Вуск. — Я сказал им, что искать, а они, найдя, известили меня.
— У меня тоже есть торговые представители, — возразил Даржек. — И мои ни о чем не извещали меня.
— Они не в состоянии осмыслить то, что видят. Твои представители, как и всякий другой, говорят: «Ветер дует, как всегда, производители производят, потребители потребляют, торговцы торгуют. Все в порядке». Но все — вовсе не в порядке. Тьма уже здесь. Иному достаточно лишь взглянуть, чтобы увидеть признаки ее присутствия, так же, как, видя волны, можно судить о дуновении ветра.
— Тьма уже здесь… — повторил Даржек. — То есть — здесь, на Йорлке?
— Верно.
— И тем не менее я не вижу никаких тому признаков. Ни единой волны.
— Я, Э-Вуск, говорю тебе, что они есть. Я видел их прежде.
— Я слышал, что ты предсказал пришествие Тьмы на Куорм.
— Тогда прислушайся внимательно к этому новому предсказанию.
— Похоже, Тьма захватывает пространство с равномерным ускорением, — сказал Даржек. — В предсказанном тобой скачке ее ширина почти не меняется, и поэтому она простирается так далеко в длину. Ты рассчитал это математическими методами?
— Нет. Я просто записывал все рапорты, которые получал. Конечно, у меня нет сведений со всех планет, это невозможно, но и того, что есть, достаточно, чтобы озаботиться расчетом новых границ с Тьмой. И после этого скачка — этого ты не сказал, но додумал — она окажется лишь в одном шаге от Примореса. То есть, от самого Всевышнего. Ты понимаешь, что это значит? От самого Всевышнего! Захватив его, Тьма завладеет всеми секретами галактики и не оставит от всего галактического порядка и следа. Галактика, какой мы знаем ее, не может существовать без Всевышнего и его Совета. Галактика обречена!