Категории
Самые читаемые

Катары - Роже Каратини

Читать онлайн Катары - Роже Каратини

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:

127

Не следует путать с его отцом, Раймондом-Роже, защищавщим юного графа Тулузского, Раймонда VII на Латеранском соборе.

128

См. план, Приложение VI.

129

В «Песни о крестовом походе» (лесса 200) упоминаются следующие имена: Готье де Камбре, Амори де Краон, Гибо де Блезонг, Дре де Мелло, Жильбер де Рош, Обер де Шодрон, Рауль де Нель, Жоффруа де Ла Трюи, Рено д'Обюссон, Жан де Берзи, Ренье де Ранкон, Тибо д'Орьон, Пьер де Скоррай, Жильбер де Мобюиссон, Жерве Де Вотр, Робер де Пикиньи, Робер де Бомон, Робер де Шалон, Робер де Шинон, Рено де Три, Рауль де Пуатье, Жан де Буйон, Жиро де Лансон, Ги де Мортань, Ренье ле Фризон, Амори де Дюзе, Бертран де Курсон, а главное — граф де Суассон, прибывший с войском.

130

Такую же речь Монфор прежде держал перед собственными войсками.

131

Дословно это можно перевести так: «И Монфор жестоко их выбранил».

132

В оригинале обозначенной как «chatte»; авторская сноска к этому слову поясняет, что обычная машина этого рода представляла собой большой деревянный ящик, объемом примерно в двенадцать кубических метров, куда в последнюю минуту запускали десяток солдат. (Примеч. переводчика.)

133

Капитул — тулузский синдик, член муниципального совета.

134

В те времена рыцарь, чувствуя приближение смерти, перед самой кончиной вступал в монашеский орден; последние слова, с которыми Ги де Монфор обратился к брату, означают: «Я скоро умру».

135

В соответствующем месте французского подстрочника — «Симон», то есть отец Амори и Ги. (Примеч. переводника.)

136

Граф Тулузский доводился родней королю.

137

Кардинал Бертран, легат папы Гонория III.

138

См. Приложение XIII, генеалогическую таблицу.

139

Крепость Монсегюр располагалась на рубеже Арьежа и Ода.

140

См. Приложение X.

141

В наши дни Авиньоне-Лораге (Верхняя Гаронна), в районе Тулузы, — это деревня с населением примерно 950 человек. Это важное событие датировали по-разному; мы выбрали наиболее вероятную дату, на которой сходятся почти все историки.

142

Zoé Oldenbourg, «Le Bûcher de Montségur», Paris, Gallimard, 1959.

143

«Славься, Царица» — начальные слова богородичного антифона. (Примеч. переводчика.)

144

Их число не приведено ни в одном источнике.

145

Он жил там со своей женой, тремя дочерьми (две из них были замужними, третья — увечная), маленьким сыном Жорденом, которому было лет десять, двумя зятьями, матерью, крестным и семьей последнего, а также несколькими более или менее дальними родственниками.

146

Это единственные сведения, какими мы располагаем об этом неизвестном солдате, о котором не знаем ничего, кроме имени.

147

См. также Приложение XI (хроника Гильома де Пюилорана).

148

Приведено в книге Зои Ольденбург, указ. соч., с. 364. См. также Приложение XI.

149

В последний момент.

150

Первое соборное послание святого апостола Иоанна Богослова.

151

Benedicite, parcias, gratia, adoremus — названия молитв.

152

Святый Отче, прими раба твоего в царствие твое, и да пребудет с ним милость Твоя и Дух Святой.

153

Sezena, dobla — так именуется молитва «Отче наш», читаемая соответственно шесть раз или дважды.

154

Цитируется по: Ж. Брюнелъ-Лабришон, К. Дюамелъ-Амадо. Повседневная жизнь во времена трубадуров. XII—XIII века. М., «Молодая гвардия», «Палимпсест», 2003, сс. 386—388. (Перевод со староокситанского Е. Морозовой.)

155

Благослови и сохрани нас (лат.).

156

Поклоны или коленопреклонения.

157

Légat à latere — папский легат, избранный из ближайшего окружения.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Катары - Роже Каратини.
Комментарии