Черное воскресенье - Томас Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8
ФАА (Federal Aviation Agency) — Федеральное управление гражданской авиации США.
9
Парегорик — желудочное обезболивающее и закрепляющее средство на опийной основе.
10
«Фантомы» и «скайхоуки» — боевые самолеты типа истребитель-бомбардировщик, производство США. «Миражи» — то же, производство Франции.
11
Пальмах — элитные части (ок. 5000 чел.) подпольной армии израильтян (Хаганы) в период мандата Великобритании над Палестиной (1922–1947).
12
Имеется в виду военнослужащий диверсионно-разведывательного подразделения.
13
Шестидневная война (арабы называют ее «Июньская война») — арабо-израильская война 5–10 июня 1967 г., во время которой Израиль занял Синай, восточный Иерусалим (Старый город), Западный берег реки Иордан и Голанские высоты.
14
Октябрьская война — арабо-израильский конфликт 1973 г., когда египетско-сирийские силы атаковали Израиль в первый день праздника Йом Кипур (6 октября). Война длилась около трех недель. Сирийские войска были отброшены. Египет отвоевал часть восточного берега Суэцкого канала, а Израиль укрепился на Западном берегу.
15
Лэнгли — город в штате Виргиния близ Вашингтона, где расположена штаб-квартира ЦРУ.
16
Восточное время — стандартное время, принятое на востоке Канады, в США и на востоке Австралии.
17
Здесь: обостренное восприятие положения и движений собственного тела в единстве с положением и движениями управляемого механизма.
18
Баллонет — матерчатый резервуар для воздуха, помещаемый внутри оболочки дирижабля или аэростата. Служит для сохранения внешней формы оболочки, для чего при уменьшении объема газа наполняется воздухом, а при увеличении воздух выходит через клапан.
19
Фут = 30,48 см.
20
Кокпит — углубление в кормовой части палубы на малых судах.
21
По секрету (лат.).
22
Фарук (1920–1965) — король Египта (1936–1952). Во время переворота, возглавленного Насером, был вынужден передать власть малолетнему сыну Фауду, свергнутому в 1953 г. Долгое время жил в изгнании в Лондоне.
23
Афазия — полная или частичная утрата способности понимать речь (письменную и/или устную), а часто и говорить в связи с поражением головного мозга.
24
Широко, свободно, на просторе (ит.).
25
ПНМ — погибший на месте происшествия.
26
ТНТ — тринитротолуол, мощное взрывчатое вещество, применяемое для снаряжения снарядов и изготовления подрывных шашек; гексоген, камникит — бризантные (несамовозгорающиеся) взрывчатые вещества, используемые для снаряжения снарядов, а также при простреле нефтяных скважин и т. п.
27
Клиторэктомия — удаление клитора у девушек; инфибуляция — (букв.: «запирание пряжкой») — ушивание входа во влагалище.
28
Хлорпромазин — сильное снотворное средство.
29
Кордит — бездымный порох.
30
Сабра — еврей-израильтянин, родившийся в Израиле.
31
Бык Брахмы (Бога-творца) — священное животное в древнеиндийской мифологии.
32
Кадиш — заупокойная молитва в иудаизме.
33
Дух единства (фр.).
34
Не волнуйся (исп.).
35
Амнестический синдром Корсакова — расстройство памяти на текущие и недавние события при сохранении ее на события прошлого.
36
Шива — траурный обряд в иудаизме, когда оплакивающий несколько дней сидит на полу или на земле.
37
неофициально (лат.).
38
«Маринеры» — серия из десяти автоматических научно-исследовательских космических аппаратов США.
39
Хафуэй-Хаус — учреждение для реабилитации бывших заключенных, вылечившихся наркоманов, алкоголиков и т. п.
40
Человек-Гора Дин (Фрэнк Симмонс Ливитт) — один из известнейших боксеров-профессионалов в США в 1900-е годы, человек необычайно высокого роста, весивший около 130 кг.
41
Марина — пристань для яхт.
42
Слип — наклонная плоскость для подъема небольших судов на берег.
43
Комингс — вертикальные стальные листы или деревянные планки высотой до 60 см над палубой, ограждающие люки, шахты и т. п.
44
«Лоран» — система дальней радионавигации.
45
В ноябре 1963 г. в г. Даллас (Техас) был убит президент Джон Фитцджералд Кеннеди.
46
Зачетная зона (в американском футболе) — часть поля между голевой линией и линией ворот; эти линии отстоят друг от друга на 10 ярдов (9,144 м).
47
Сирхан Сирхан — убийца сенатора Роберта Кеннеди.
48
Лейла Халед — палестинская террористка, пытавшаяся в 1970 г. вместе с напарником угнать самолет израильской компании «Эль-Аль». Попытка была неудачной.
49
Тангаж — наклон летательного аппарата в полете относительно его главной поперечной оси.
50
Оул-Мисс (Старая Мисс, от англ. Ole/Old Miss) — уменьшительное имя Университета Миссисипи, основанного в 1848 г., а также студенческого городка, где в 1963 г. происходили волнения.
51
По Фаренгейту; примерно +22° по Цельсию.
52
Флюгировать винт — ставить винт в положение флюгера, когда он не работает, но вращается от движения воздуха.