Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Религия и духовность » Религия » Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Читать онлайн Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 104
Перейти на страницу:

ТЕКСТ 217

гхрта-сикта параманна, мрт-кундика бхари'

чанпакала-гханадугдха-амра таха дхари

гхрта-сикта парама-анна — сладким рисом, смешанным с топленым маслом; мрт-кундика бхари' — наполнив глиняный горшок; чанпа-кала — сорт банана; гхана-дугдха — сгущенное молоко; амра — мякоть манго; таха — это; дхари — включает.

В один глиняный горшок налили сладкий рис с топленым маслом и добавили туда бананы, сгущенное молоко и манго.

ТЕКСТ 218

расала-матхита дадхи, сандеша апара

гауде уткале йата бхакшйера пракара

расала — вкусный; матхита — взбитый; дадхи — йогурт; сандеша — творожный десерт; апара — во множестве; гауде — в Бенгалии; уткале — в Ориссе; йата — сколько; бхакшйера — блюд; пракара — разновидности.

Из других лакомств там был очень вкусный взбитый йогурт и разные виды творожного десерта — сандеша. По сути, были приготовлены все блюда, которые только знали в Бенгалии и Ориссе.

ТЕКСТ 219

шраддха кари' бхаттачарйа саба караила

шубхра-питхопари сукшма васана патила

шраддха кари' — выказав великое почтение; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; саба караила — все приготовил; шубхра — на белое; питха — деревянное возвышение; упари — сверху; сукшма — тонкую; васана — ткань; патила — постелил.

Приготовив множество разных яств, Бхаттачарья застлал тонкой тканью белое деревянное возвышение.

ТЕКСТ 220

дуи паше сугандхи шитала джала-джхари

анна-вйанджанопари дила туласи-манджари

дуи паше — с двух сторон; су-гандхи — ароматизированная; шитала — прохладная; джала-джхари — вода в кувшинах; анна-вйанджана-упари — на рис и овощные блюда; дила — положил; туласи-манджари — соцветия туласи.

По обе стороны от кушаний стояли кувшины с прохладной ароматизированной водой, а гору риса венчали соцветия туласи.

ТЕКСТ 221

амрта-гутика, питха-пана анаила

джаганнатха-прасада саба пртхак дхарила

амрта-гутика — лакомство амрита-гутика; питха-пана — оладьи и сладкий рис; анаила — принес; джаганнатха-прасада — остатки трапезы Господа Джаганнатхи; саба — всё; пртхак дхарила — положил отдельно.

Помимо этого, Сарвабхаума Бхаттачарья принес несколько лакомств, поднесенных Господу Джаганнатхе, — сладкие шарики под названием амрита-гутика, сладкий рис и другие сладости. Все это он положил отдельно.

КОММЕНТАРИЙ: Принеся из храма остатки трапезы Господа Джаганнатхи, Бхаттачарья не стал класть их вместе с блюдами, приготовленными у него дома. Иногда прасад смешивают с большим количеством обычной пищи, а потом раздают, однако здесь мы видим, что Сарвабхаума Бхаттачарья положил джаганнатха-прасад отдельно. Он сделал это специально, чтобы доставить удовольствие Шри Чайтанье Махапрабху.

ТЕКСТ 222

хена-кале махапрабху мадхйахна карийа

экале аила танра хрдайа джанийа

хена-кале — в это время; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; мадхйахна карийа — выполнив Свои полуденные обязанности; экале — один; аила — пришел; танра — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; хрдайа — сердце; джанийа — поняв.

Когда все было готово, домой к Сарвабхауме, выполнив Свои полуденные обязанности, пришел Шри Чайтанья Махапрабху. Он знал сокровенное желание Сарвабхаумы Бхаттачарьи.

ТЕКСТ 223

бхаттачарйа каила табе пада пракшалана

гхарера бхитаре гела карите бходжана

бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; каила — совершил; табе — тогда; пада пракшалана — омовение стоп; гхарера бхитаре — внутрь комнаты; гела — пошел; карите бходжана — обедать.

После того как Сарвабхаума Бхаттачарья омыл Господу стопы, тот пошел в комнату обедать.

ТЕКСТ 224

аннади декхийа прабху висмита хана

бхаттачарйе кахе кичху бханги карийа

анна-ади декхийа — увидев приготовленную пищу; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; висмита хана — удивившись; бхаттачарйе кахе — сказал Бхаттачарье; кичху — некие; бханги — жесты; карийа — сделав.

Увидев столь великолепный обед, Шри Чайтанья Махапрабху немного удивился. Жестикулируя, Он обратился к Сарвабхауме Бхаттачарье.

ТЕКСТ 225

алаукика эи саба анна-вйанджана

дуи прахара бхитаре каичхе ха-ила рандхана?

алаукика — поразительно; эи — эти; саба — все; анна-вйанджана — блюда из риса и овощей; дуи прахара бхитаре — в течение шести часов; каичхе — как; ха-ила рандхана — приготовил.

«Поразительно! Как можно было приготовить столько блюд из риса и овощей всего за шесть часов?»

ТЕКСТ 226

шата чулайа шата джана пака йади каре

табу шигхра эта дравйа рандхите на паре

шата чулайа — в ста печах; шата джана — сто человек; пака йади каре — если готовят; табу — тогда; шигхра — так быстро; эта дравйа — столько блюд; рандхите на паре — не могут приготовить.

«Даже сто поваров не смогли бы приготовить на ста плитах такое множество блюд за столь короткий срок».

ТЕКСТ 227

кршнера бхога лаганачха, — анумана кари

упаре декхийе йате туласи-манджари

кршнера бхога лаганачха — ты предложил Кришне; анумана кари — Я думаю; упаре — сверху на пище; декхийе — вижу; йате — поскольку; туласи-манджари — соцветия туласи.

«По всей видимости, все блюда уже предложены Кришне, раз Я вижу на них соцветия туласи».

ТЕКСТ 228

бхагйаван туми, сапхала томара удйога

радха-кршне лаганачха этадрша бхога

бхагйаван туми — ты редкий счастливец; са-пхала — увенчавшиеся успехом; томара — твои; удйога — усилия; радха-кршне — Их Милостям Радхе и Кришне; лаганачха — предложил; этадрша — такие; бхога — яства.

«Тебе очень повезло, ибо твои старания не были напрасны — все эти изысканные блюда были предложены Радхе и Кришне».

ТЕКСТ 229

аннера саурабхйа, варна — ати манорама

радха-кршна сакшат ихан карийачхена бходжана

аннера саурабхйа — аромат вареного риса; варна — цвет; ати манорама — необычайно привлекательный; радха-кршна — Господь Кришна и Радхарани; сакшат — непосредственно; ихан — все это; карийачхена бходжана — отведали.

«Рис настолько красив и ароматен, будто Радха и Кришна лично отведали его».

ТЕКСТ 230

томара бахута бхагйа ката прашамсиба

ами — бхагйаван, ихара авашеша паба

томара — твою; бахута — огромную; бхагйа — удачу; ката — насколько; прашамсиба — прославлю; ами — Я; бхагйаван — удачлив; ихара — этого; авашеша — остатки; паба — получу.

«Дорогой Бхаттачарья, тебе выпала огромная удача. Что еще можно сказать? Мне тоже очень повезло, ибо Я смогу попробовать остатки этого пира».

ТЕКСТ 231

кршнера асана-питха ракхаха утхана

море прасада деха' бхинна патрете карийа

кршнера — Господа Кришны; асана-питха — сиденье; ракхаха — отставь; утхана — подняв; море — Мне; прасада — прасад; деха' — дай; бхинна — отдельно; патрете — на тарелку; карийа — положив.

«Возьми сиденье Кришны и отставь его в сторону. Мне же положи прасад на другую тарелку».

ТЕКСТ 232

бхаттачарйа бале, — прабху на караха висмайа

йеи кхабе, танхара шактйе бхога сиддха хайа

бхаттачарйа бале — Бхаттачарья сказал; прабху — мой Господь; на караха висмайа — не удивляйся; йеи кхабе — того, кто будет есть; танхара шактйе — по Его милости; бхога — пища; сиддха хайа — приготовлена.

Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Ничего удивительного не произошло, мой Господь. Все это стало возможным благодаря энергии и милости Того, кто будет есть эту пищу».

ТЕКСТ 233

удйога на чхила мора грхинира рандхане

йанра шактйе бхога сиддха, сеи таха джане

удйога — усталости; на чхила — не было; мора — моего; грхинира — жены; рандхане — от приготовления; йанра шактйе — благодаря могуществу которого; бхога сиддха — пища приготовлена; сеи — Он; таха джане — знает это.

«Мы с женой ничуть не утомились, когда готовили. Тот, благодаря чьему могуществу были приготовлены эти яства, знает всё Сам».

ТЕКСТ 234

эита асане васи' караха бходжана

прабху кахе, — пуджйа эи кршнера асана

эита асане — на это сиденье; васи' — сев; караха бходжана — пообедай; прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; пуджйа — достойно поклонения; эи — это; кршнера асана — сиденье Кришны.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 104
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада.
Комментарии