Люди и Ящеры - Алексей Владимирович Барон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не давая возможности возразить ни лейтенанту, ни Хзюке, он резко открыл дверцу. Потом спрыгнул на землю и, держа саблю на вытянутых руках, направился в сторону коменданта Шторцена.
Уланы перед ними расступались, а хозяин оружия вдруг попятился. Потом стал кричать, чтобы Мартина схватили. Уланы нерешительно ворочались в седлах.
– Майор Есниц! У вас не хватило смелости отстоять свое оружие. Быть может, наберетесь храбрости лично его забрать? – громко спросил Мартин.
Весь уланский взвод повернулся в сторону коменданта. Тот продолжал пятиться, выкрикивая угрозы, ругательства и команды. Все это было столь позорно, что даже вымуштрованных солдат проняло. Никто и не подумал мешать Мартину, и тот спокойно выбрался за кольцо охраны. Тогда Есниц выхватил седельные пистолеты.
– Герр гауптман, – рассудительно заметил уланский вахмистр, – не стоит подставлять лоб под пулю.
Потом вполголоса добавил:
– Этого идиота.
Мартин с трудом овладел собой.
– Спасибо, вахмистр. Вы правы.
Остановившись на середине дороги, он с удовольствием хряснул клинок о колено, швырнул обломки в лужу и вернулся к карете. Никто ему не мешал.
– Вы-то уедете, – вздохнул вахмистр. – А у нас все останется по-старому…
– Ну уж дудки! – свирепо ответил Мартин. – Реверс на все дюзы! Ждите нового коменданта. Мосос, он все видит!
* * *
Эпс начал клониться к западу. Чертыхаясь, егерь-возница развернул упряжку. Карета двинулась к Шторцену.
– Что-то бестолковое творится, – проворчал Хзюка. – У вас часто такое?
Мартин вздохнул.
– Не очень. Просто не повезло.
На этот раз перед новой остановкой они успели проехать целых полтора километра, или даже два. Сначала через заднее оконце Мартин заметил, что следовавшие за каретой уланы начали оглядываться. Потом часть из них остановилась поперек дороги, взяв штуцеры наизготовку. Но не прошло пяти минут, как они вернулись. И не одни, а в сопровождении пропыленных всадников в черных кирасах и шлемах. Это были конные гвардейцы курфюрста.
– Тпрру! – закричал возница и длинно выругался.
Дверца распахнулась. Дальше произошло то, что никак не могло понравиться майору фон Есницу. Едва Мартин выбрался наружу, рядом с ним с коня соскочил невысокий рыжеусый оберст. Соскочил и молча обнял арестанта.
Забыв от изумления об осторожности, к ним подъехал Есниц.
– Разрешите узнать, что здесь происходит, герр оберст?
Оберст с легким недоумением глянул на него снизу.
– Простите, с кем имею честь?
– Комендант Шторцена майор фон Есниц.
– Вот как. Наслышан, наслышан. Мне тоже весьма хотелось бы узнать, что здесь происходит.
– Виноват. А с кем я имею честь?
– Оберст Ольховски, разведывательный отдел курфюрстенштаба. В чем дело, куда вы везете моего сотрудника?
– Прошу извинить, герр оберст, – не покидая седла, сказал Есниц. – Лично с вами мы не знакомы. Могу я видеть ваше удостоверение личности? Пограничная зона, знаете ли.
У всех, кто находился рядом, и у гвардейцев, и у улан, вытянулись лица.
– Похвальная бдительность, майор, – невозмутимо сказал Ольховски. – Что ж, смотрите.
Подойдя к лошади, он протянул удостоверение. Есниц долго вертел книжицу, потом с большим сожалением вернул.
– Рад познакомиться, герр оберст, – кисло сказал он, притрагиваясь к козырьку.
– Серьезно? У вас я удостоверения не спрашиваю, поскольку вы в точности соответствуете тому, что мне о вас говорили. Но вынужден повторить другой вопрос: в чем дело? Почему задержали моего сотрудника?
– Рутина, герр оберст. В пограничной зоне задержаны двое неизвестных без документов. Вот и все.
– Разве ротмистр Викс из Эмванда не сообщал о них?
– Сообщал. Но у этих людей нет документов.
– А вам не предлагали заглянуть в сейф и поискать циркуляр разведывательного отдела?
– Я не обязан подчиняться требованиям подозрительных личностей.
– Ах, вот как, – сухо сказал Ольховски. – Но мне кажется, майор, что, будучи комендантом города, вы обязаны делать все, что помогает выяснению истины.
– В уставах об этом не упоминается. Но я приму к сведению, герр оберст. Разрешите препроводить арестованных в комендатуру?
– Арестованных? Черт возьми! Да на каком основании арестованных?
– На основании отсутствия документов, подтверждающих личность.
– Следовательно, моего поручительства недостаточно? Я правильно понял?
– Совершенно верно, герр оберст. Орднунг ист орднунг.
Ольховски только головой покрутил.
– М-да, – сказал он. – Клинический случай. Ладно. Капрал Люка! Достаньте из моей седельной сумки красную коробку. Да, да, эту.
Ольховски вынул из коробки еще одно удостоверение и протянул его сверхбдительному майору.
– Мы потеряли уже много времени, Есниц. Надеюсь, этого доказательства будет достаточно.
– Никак нет, герр оберст. Задержанный именовал себя гауптманом Неедлы. А в удостоверении значится майор Неедлы.
Лицо Ольховски пошло пятнами.
– Это оттого, сударь, что за особые заслуги перед фатерляндом гауптман Мартин Неедлы произведен в майоры. В армии такое случается. Я ясно выразился?
– Так точно.
– Надеюсь, к майору Неедлы больше претензий не имеется?
– Имеется, герр оберст. Гаупт… майор Неедлы совершил вооруженное нападение на коменданта Шторцена. То есть на меня. В это, наверное, трудно поверить.
– Отчего же? Совсем наоборот, – процедил Ольховски. – Подавайте рапорт прокурору округа, а нам пора расстаться. Майор не имеет права арестовывать майора. Уж об этом в уставе написано! Теперь все?
– Еще один момент, герр оберст. А где удостоверение ящера?
Ольховски побагровел и, наконец, вышел из себя.
– Что вы несете? Какое может быть удостоверение у ящера?!
– Без удостоверения пропустить не могу, – скрипуче сообщил Есниц.
Ольховски достал трубку и не торопясь ее раскурил. Потом совершенно спокойным тоном сказал:
– Я ожидал, что у вас с головой несчастье, майор. Но не думал, что оно приняло размеры стихийного бедствия.
– Полагаю, в вашей коробке нет удостоверения ящера, – откровенно усмехнулся Есниц.
Ольховски выпустил клуб дыма.
– Как знать, – сказал он. – Капрал Люка!
– Я.
– Предъявите герру майору какой-нибудь убедительный документ.
По пересеченному шрамом лицу капрала скользнула ухмылка.
– Яволь, экселенц.
Подъехав ближе, он приставил ко лбу коменданта Шторцена пистолет.
– Заряжено, – коротко сообщил Люка.
Ольховски выколотил трубку о подножку кареты.
– Майор фон Есниц! Вы арестованы.
Уши коменданта запылали.
– Это за что же?
– А за саботаж. И я сумею это доказать, не сомневайтесь.
– Оберст не имеет права арестовывать майора.
– Знаете, вы уже столько раз превысили полномочия, майор Есниц, что мне тоже захотелось это сделать. Сдайте саблю.
– Да он ее уже сдал, герр оберст, – усмехнулся уланский вахмистр.
Мартин в это время повернулся к Руссиш-Мишке.
– Послушайте, все-таки придется вам исполнять обязанности коменданта.
– Никуда не денешься, – ответил тот. – Уж больно настойчиво предлагают.
– Надеюсь, выводы сделаете?
– Урок был очень наглядный. Собственно, требовалась всего лишь доброжелательность, герр майор. Оказывается, даже в армии она не бывает лишней.
– Этого машиша повесят? – спросил Хзюка, кровожадно глядя на Есница.
– Нет.
– Заживо шкуру сдерут?
– Ну, в некотором