Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нам нужно еще раз вернуться на Тракт, — сказал он. — Через эти холмы мы к реке не проберемся. Какая бы опасность нас ни поджидала, дорога — наш единственный путь к Броду.
Позавтракав, они тут же отправились в путь. По южному склону хребта они спускались медленно, но путь оказался гораздо легче, чем они ожидали: склон здесь оказался более пологим. Фродо вскоре вновь смог сесть на пони. Старый бедняга, пони Билла Папоротника, проявил неожиданную прыть в умении выбирать дорогу. Настроение у всех поднялось. Даже Фродо почувствовал себя лучше при утреннем свете, но временами туман вновь застилал ему глаза, и он протирал их руками.
Пиппин шел немного впереди. Внезапно он повернулся и окликнул остальных:
— Здесь тропа!
Подойдя к нему, все увидели, что он не ошибся: перед ними вилась тропа, которая выбегала внизу из леса и терялась где-то позади на вершине холма. Местами она была едва заметна и поросла травой, кое-где загромождена валунами и стволами поваленных деревьев, но было видно, что когда-то ею пользовались часто. Тропу эту проложили крепкие руки и тяжелые ноги. По ее сторонам лежали срубленные или обломанные старые деревья и сдвинутые в сторону крупные обломки скал.
Друзья некоторое время шли по тропе — спускаться по ней было гораздо легче, но шли осторожно, и их все больше охватывало беспокойство, особенно когда они оказались в темном лесу, а тропа стала ровнее и шире. Внезапно, вынырнув из-под зарослей пихт, она круто пошла вниз по склону и резко свернула налево, огибая скалистый выступ. Дойдя до поворота, путники осмотрелись и увидели, что тропа подходит к каменной стене, скрытой за деревьями. В стене на одной петле криво висела полуоткрытая дверь.
Они остановились перед дверью. За ней была каменная пещера, или вырубленное в скале жилище, но снаружи в ее темном мраке они ничего не смогли разглядеть. Скороход, Сэм и Мерри изо всех сил навалились на дверь, и она немного поддалась. Скороход и Мерри прошли внутрь, но недалеко: на полу валялись обглоданные кости, и больше ничего не было видно, кроме нескольких больших пустых кувшинов и разбитых горшков.
— Это же пещера троллей! — догадался Пиппин. — А ну-ка, вылезайте поскорей! Пошли отсюда! Теперь понятно, кто проложил тропу.
— Думаю, торопиться незачем, — возразил Скороход, выходя. — Это, конечно, пещера троллей, но они давным-давно ее покинули. Так что бояться нечего. Хотя осторожность не помешает, а там посмотрим.
Тропа уходила от входа в пещеру, поворачивая направо, и спускалась по густо поросшему лесом склону. Пиппин, стараясь не показывать Скороходу, что боится, пошел впереди с Мерри. Сэм и Скороход шли за ними по обе стороны от пони Фродо. Тропа сейчас стала такой широкой, что по ней могли идти в ряд четыре или пять хоббитов.
Но они прошли совсем не много. Навстречу им бросился Пиппин, за ним мчался Мерри — оба насмерть перепуганные.
— Там и вправду тролли! — едва дыша, вымолвил Пиппин. — На поляне в лесу, недалеко отсюда. Мы видели их из-за деревьев. Просто громадины!
— Пойдем взглянем, — сказал Скороход и подобрал палку.
Фродо ничего не сказал, но Сэм, похоже, испугался.
Солнце стояло высоко, его лучи пробивались сквозь почти голые ветви и яркими пятнами освещали поляну. Хоббиты остановились на ее краю и, затаив дыхание, глядели между стволами деревьев. На поляне стояли три тролля, три огромных тролля. Один из них наклонился, другие уставились на него.
Скороход спокойно пошел вперед.
— А ну, прочь, старый камень! — Он стукнул палкой наклонившегося тролля, и палка треснула.
…Ничего не произошло. Хоббиты завопили от удивления, и даже Фродо засмеялся.
— Мы совсем забыли семейное предание! — сказал он. — Должно быть, это те самые тролли, которых Гэндальф застал за спором, как лучше приготовить на обед тринадцать гномов и одного хоббита!
— Я и понятия не имел, что мы возле этого места! — воскликнул Пиппин. Он хорошо знал эту историю. Бильбо и Фродо часто рассказывали ее, но он, в сущности, лишь наполовину верил в нее. Даже теперь он с подозрением глядел на каменных троллей: не ровен час еще оживут!
— Ты забыл не только свое семейное предание, но и вообще все, что знал о троллях, — сказал Скороход. — Сейчас ясный день, солнце вовсю светит, а ты несешься как угорелый и пытаешься испугать меня сказкой о живых троллях, поджидающих на этой поляне! И потом, разве ты не заметил, что за ухом одного из них старое птичье гнездо. Весьма необычное украшение для живого тролля!
Все расхохотались. Фродо почувствовал себя гораздо лучше, воспоминание о первом успешном приключении Бильбо ободрило его. К тому же солнце хорошо пригревало, а туман перед глазами немного рассеялся. Они немного отдохнули на поляне и пообедали прямо в тени у больших тролличьих ног.
— Может, кто-нибудь споет, пока солнце высоко? — спросил Мерри, когда они покончили с едой. — Так давно мы не слышали ни песни, ни сказки.
— С самой Пасмурной вершины, — уточнил Фродо, и все посмотрели на него. — Да не волнуйтесь вы обо мне! — добавил он. — Мне уже лучше, хотя, правда, не так, чтобы я мог петь. Может, Сэм вспомнит что-нибудь?
— Давай, Сэм! — сказал Пиппин. — В твоей голове хранится много такого, о чем мы не слыхали.
— Даже не знаю, — ответил Сэм. — Попробовать, что ли? Не уверен, что вам понравится. Это не настоящая поэзия, если вы меня понимаете, просто так, безделица. Но эти старые истуканы напомнили мне о ней.
Он встал, заложил руки за спину, будто школьник, и запел на старый мотив:
Голодный Тролль сидел один на каменной скалеИ кость столетнюю жевал, что откопал в земле.Тролль эту кость глодал давно, и этому был рад:Ведь мясо свежее видал он много лет назад…Так много лет назад!В пещере горной, под скалой он коротал свой век,Куда давно не забредал ни зверь, ни человек.
Однажды Том к нему зашел в огромных башмаках,Он кость знакомую узнал, что Тролль держал в зубах.И он сказал: «Сто лет прошло, как дядюшку зарыли,Останки дяди моего должны лежать в могиле!Да-да! Лежать в могиле!Верни немедленно, что мне принадлежит по праву,Иначе быстро отыщу я на тебя управу!» —
«Послушай, парень, не шуми! Твой родственник — скелет.Ты сам сказал, что он лежит в могиле сотню лет!А я могилу раскопал, и сам нашел еду.Давай, ступай, куда идешь, не накликай беду.Ступай! Ступай! Беду не накликай!Мне наплевать и на тебя, и на твою семью!Скорее ноги уноси и голову свою!»
Том с возмущеньем возразил: «Ну вот, еще чего!Я не позволю грызть тебе кость дяди моего.Верни сейчас же, что украл, мерзавец и бандит!Он все же папин старший брат и мне принадлежит.Верни, бандит! Он мне принадлежит!Отдай его сейчас же, Тролль! Оставь его в покое!Он — дядя мой, он — папин брат, а вовсе не жаркое!»
Тут усмехнулся старый Тролль и говорит в ответ:«Позволь-ка, на прощанье, Том, я дам тебе совет:Беги отсюда поскорей, беги, покуда цел!Ведь свежего мясца давно голодный Тролль не ел.Давным-давно! Не ел!И если ты не прекратишь речь глупую свою,Сглодаю косточки твои и плоть твою сжую!»
Но слишком рано Тролль решил, что Тома он поймал:Тот изловчился и ногой под зад ему поддал.Том опрометчиво считал, что Тролля он проучитИ шастать по чужим гробам злодея он отучит.И зря! Никто уж не отучит!Ведь если ты забыл о том, каков у Тролля зад,Напрасно силой правоту пытаться доказать.
Ударив Тролля в зад ногой, Том сразу охромел:Ведь Тролль на каменной скале весь век свой просидел.Бедняга Том с больной ногой едва домой попал,А Тролль, жуя сухую кость, вдогонку хохотал:«Связался ты со мной, дурак, и ногу загубил,А мой костлявый старый зад — такой же, как и был!Такой же, как и был!»
— Что ж, это предупреждение для всех нас! — засмеялся Мерри. — Поэтому ты и ударил его палкой, а не рукой, Скороход!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});