Еврейский Новый Завет - Стерн Давид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
39 Вы непрестанно исследуете Танах, так как полагаете, что в нём имеете вечную жизнь. Сами эти Писания свидетельствуют обо мне,
40 но вы не желаете прийти ко мне, чтобы иметь жизнь!
41 Я не ищу славы у людей,
42 но я знаю вас, люди - я знаю, что в вас нет любви к Богу!
43 Я пришёл во имя моего Отца, и вы не принимаете меня; если кто-то другой придёт в своё собственное имя, его вы примете.
44 Как можете вы верить? Вы заняты тем, что добиваетесь славы друг у друга, вместо того, чтобы искать похвалы только от Бога.
45 Но не думайте, что я буду осуждать вас перед Отцом. Знаете кто будет осуждать вас? Моше, тот самый, на которого вы надеетесь!
46 Потому что если бы вы в самом деле верили Моше, вы поверили бы мне; так как он писал именно обо мне.
47 Но если вы не верите тому, что он написал, то как вы собираетесь поверить тому, что говорю я?"
-
* Некоторые манускрипты включают стихи
3б-4:…ожидающих волнения воды;
4 ибо время от времени ангел Адоная сходил в бассейн и волновал воду, и всякий, кто первым входил в воду после ее волнения исцелялся от своей болезни, какой бы она ни была.
………………..
Бейт-За-та - Вифезда
Га-лиль - Галилея
Йе-гу-да - Иудея
Йе-ру-ша-ла-им - Иерусалим
Йе-шу-а - Иисус
Кфар-На-хум - Капернаум
Ша-бат - Суббота
Шом-рон - Самария
Йоханан (Иоанн)1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21содержание
Глава 6
1 Через некоторое время Йешуа переправился на дальний берег озера Кинерет (Тивериадского моря),
2 и множество народа следовало за ним, потому что они видели чудеса, которые он совершил над больными.
3 Йешуа поднялся на холмы и сел там со своими талмидим.
4 'Приближался праздник иудеян, Песах-
5 и когда Йешуа увидел, что собирается огромное количество народа, он сказал Филиппу: "Где мы сможем купить хлеба, чтобы накормить этих людей?"
6 Йешуа сказал это, чтобы испытать Филиппа, потому что знал, что собирается делать.)
7 Филипп ответил: "Нам не хватит и платы за полгода работы, чтобы купить достаточно хлеба для них - каждому достанется лишь крохотный кусочек!"
8 Один из талмидим, Андрей, брат Шимона Кефы, сказал ему:
9 "У одного мальчика здесь есть пять ячменных лепёшек и две рыбы. Но разве этого хватит для такого множества?"
10 Йешуа сказал: "Усадите людей". Там была густая трава трава, и они сели. Мужчин было около пяти тысяч.
11 Тогда Йешуа взял лепёшки и, произнеся браху, раздал сидящим там, а также рыбу столько, сколько им хотелось.
12 После того, как все вдоволь наелись, он сказал талмидим: "Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало".
13 Они собрали их и наполнили двенадцать корзин кусками недоеденных ячменных лепёшек.
14 Когда люди увидели совершённое им чудо, они сказали: "Должно быть, это 'пророк', который должен прийти в мир".
15 Йешуа знал, что они собирались схватить его, чтобы сделать царём; поэтому удалился в холмы. На этот раз он ушёл один.
16 Когда наступил вечер, талмидим спустились к озеру,
17 сели в лодку и отправились по озеру в направлении Кфар-Нахума. Было уже темно, Йешуа не присоединился к ним,
18 а на море начинался шторм - дул сильный ветер.
19 Они проплыли пять - шесть километров, когда увидели, как по направлению к лодке идёт Йешуа, ступая по воде! Они были охвачены ужасом;
20 но он сказал им: "Не бойтесь, это я".
21 Тогда они уже собирались взять его в лодку, как вдруг, в тот же миг лодка пристала к берегу, к которому они направлялись.
22 На следующий день, люди, остававшиеся на другой стороне озера, заметили, что там была лишь одна лодка. И Йешуа не садился в неё вместе с талмидим, и они были одни, когда отплывали.
23 Тогда из Тивериады приплыли другие лодки и пристали к берегу недалеко от того места, где люди ели хлеб после того, как Господь произнёс браху.
24 Когда люди увидели, что там не было ни Йешуа, ни его талмидим, они сели в лодки и отправились в Кфар-Нахум в поисках Йешуа.
25 Обнаружив его на другом берегу озера, они спросили его: "Раби, как ты попал сюда?"
26 Йешуа ответил: "Да, верно! Говорю вам, вы ищете меня не потому что видели чудесные знамения, но потому что ели хлеб и получили, что хотели!
27 Трудитесь не ради той пищи, что проходит, но ради пищи, переходящей в вечную жизнь, которую даст вам Сын Человеческий. Потому что он тот, кого Отец отметил Своей печатью".
28 Тогда они сказали ему: "Что нам делать, чтобы совершать Божьи дела?"
29 Йешуа ответил: "Вот в чём заключается Божье дело: верьте в того, кого Он послал!"
30 Они сказали ему: "Ну, какое же чудо ты нам покажешь, чтобы мы увидели и поверили тебе? Какое дело ты можешь совершить?
31 Наши отцы ели манну в пустыне - как сказано в Танахе: Он дал им в пищу небесный хлеб .*(Псалом 77:24, Неемия 9:15)
32 Йешуа сказал им: "Да, верно! Говорю вам, что хлеб небесный не Моше дал вам. Но мой Отец даёт вам настоящий небесный хлеб;
33 потому что Божий хлеб - это тот, кто спускается с небес и даёт жизнь миру".
34 Они сказали ему: "Господин, давай нам впредь этот хлеб".
35 Йешуа ответил•: "Я - хлеб, который есть жизнь! Всякий приходящий ко мне не уйдёт голодным, и всякий, кто верит в меня, не будет испытывать жажду.
36 Я сказал вам о том, что вы видели, но вы до сих пор не верите.
37 Всякий, кого даёт мне мой Отец, придёт ко мне, а того, кто приходит ко мне, я ни в коем случае не отвергну.
38 Потому что я сошёл с небес не для того, чтобы исполнить свою волю, но волю Того, Кто послал меня.
39 И вот какова воля пославшего меня: чтобы я не потерял ни одного из тех, кого Он дал мне, но воскресил их в Последний День.
40 Да, так захотел Отец мой, чтобы все, видящие Сына и верящие в него имели вечную жизнь, и чтобы я воскресил их в Последний День".
41 При этом иудеяне начали выражать недовольство, потому что он сказал: "Я хлеб, сошедший с небес".
42 Они сказали: "Разве это не Йешуа Бен-Йо- сеф? Мы знаем его отца и мать! Как же он может говорить: 'Я спустился с небес?"