Потухшие звезды - Геннадий Иевлев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Взгляните на его кожу. — Зарянов поднял голову на подошедшего адмирала. — Она белая.
— Естественно. — Дар Ов пожал плечами. — Он ведь мертвый.
— Я, в своей жизни, видел всегоуже двух мертвецов. — Зарянов выпрямился. — Но, на сколько я помню, они бледные, словно восковые, но не белые, словно снег.
Дар Ов наклонился над перевернутым десантником и начал внимательно его рассматривать.
— Ты прав. — Он присел на корточки. — Что-то в нем есть неестественное.
Дар Ов протянул руку и дотронулся до щеки десантника, но его рука тут же отскочила назад, словно ее пронзил электрический разряд. Он отчаянно затряс рукою, выпуская шумную струю воздуха изо рта.
— Что? — Зарянов испуганно протянул руки к адмиралу, готовый спасать его в очередной раз.
— Да он совершенно холодный. — Дар Ов вновь протянул руку к щеке десантника и очень осторожно коснулся ее. — Такое впечатление, что его подвергли глубокой заморозке.
Зарянов вскинул брови, недоуменно посмотрел на адмирала и наклонившись, коснулся второй щеки десантника. Вздрогнув, от пронзившего руку холода, но он все же не отдернул ее, а стиснув зубы продолжал держать.
— Все. Больше не могу. — Зарянов выпрямился и поднеся руку к лицу, начал ее рассматривать.
Дар Ов тоже поднялся и начал крутить головой. Затем, подойдя к еще одному распластанному десантнику, перевернул и его на спину. Покачав головой, он тоже самое сделал еще с одним десантником. Затем он подошел к продолжавшему рассматривать свою руку Зарянову.
— Они все одинаковые. — Произнес Дар Ов, тоже взглянув на руку Зарянова. — У тебя что-то с рукой? — Он сдвинул брови.
— Нет, нет. — Зарянов покрутил головой, опуская руку. — Но я понял одно: они холодные, но не замороженные. Это не обычный холод, в нашем понимании. Это какое-то непонятное состояние биологической материи. Щека этого десантника мягкая, как и моя. — Он несколько раз провел по своей щеке пальцем. — Вы правы, гросс адмирал, одни загадки. ЭтаИх цивилизация вкорне отличается от нашей.
— А как с излучением стеклянной головы? — Поинтересовался Дар Ов.
— Около полутора тысяч эпи.
— Подожди. — Дар Ов провел ладонью по лбу. — На сколько я знаю, пекулярное излучение Этиля не регистрируется напрямую, только косвенно, да и то весьма сомнительно. Что у тебя за прибор?
— Какая-то новая разработка. — Зарянов протянул регистратор Дар Ову. — Что-то выдумали наши спецы. Как они мне объяснили, вручая этот прибор — его показания, еще на уровне предположений и могут значительно отличаться от действительных.
— А они сказали тебе, как это излучение действует на живой организм? — Дар Ов, крутя головой, взглянул на регистратор, однако в руки его брать не стал. — Может быть мы зря убежали из звездолета?
— По их словам: они пока ничего определенного сказать не могут. — Зарянов дернул плечами. — Но только мне посоветовали держаться подальше от всего, что излучает больше пяти сотен эпи. Работающий на полную мощность пространственный генератор излучает около трех тысяч эпи, заглушенный — около двухсот, постепенно сходя на нет, других источников на земле, я не знаю.
— Ничего нового. — Адмирал махнул рукой. — Правда, есть еще подозрения на пси-связь. Как мне как-то разъяснил один профессор — с этим излучением связано все, что движется быстрее света.
— А как же тогда они? — Зарянов указал на распластанных десантников. — Они вообще никуда не движутся.
— Не знаю. — Дар Ов мотнул головой. — Их уничтожили инопланетяне, которые пришли на нашем звездолете, внутри которого и находится это самое излучение. — Он шагнул в сторону глайдера. — Ты сам сказал — одни загадки.
— Это вы сказали. — Зарянов усмехнулся.
— А-а! — Адмирал махнул рукой и ускорил шаги.
В глайдере, заняв место пилота, Дар Ов набрал код своего адъютанта. Над пультом управления вспыхнула голограмма, но с изображением совершенно другого офицера. Брови адмирала поднялись вверх.
— Где Валерий? — Громко поинтересовался он.
Глаза офицера неимоверно округлились и казалось готовы были выпрыгнуть из орбит, он молча уставился на Дар Ова.
— Не узнаешь, что ли? — Грубо произнес Дар Ов, начиная выходить из себя.
— Вы, вы, вы… — Начал без остановки повторять офицер, его словно заклинило.
— Я-я-я! — Рявкнул Дар Ов.
Офицер вздрогнул, его голова ушла в плечи.
— Гросс ад… — Он запнулся. — Господин Дар Ов, вы живы? — Неуверенно произнес офицер и махнул рукой у себя перед лицом.
— Что за черт! — Дар Ов опешил. — Что за театр? Где мой адъютант? — Уже окончательно выйдя из себя, заорал он.
Офицер молча покрутил головой.
— Пространственные силы! — Дар Ов злобно ткнул пальцем в одну из клавиш, прерывая связь. — Ничего не понимаю. — Он взглянул на Зарянова и дернул плечами. — Что за болван находится в моей приемной?
— По-моему, дело гораздо хуже. — Зарянов тяжело вздохнул. — Мне кажется, что вас считают погибшим и уже назначен новый адмирал.
— К-как? — Лицо Дар Ова вытянулось.
— Он запнулся на гросс адмирале и назвал вас, господин Дар Ов. — Зарянов развел руками. — Значит уже есть новый гросс адмирал, или кто-то выполняет его обязанности.
— Здесь что-то не так. — Дар Ов зло пнул кулаком в пульт управления. — Вудворд не мог этого сделать.
— Наверное обстоятельства складываются так, что… — Зарянов удрученно покрутил головой.
— Я немедленно свяжусь с ним. — Пальцы Дар Ова забегали по клавишам. — Я не верю, что это он сделал.
Над пультом управления вспыхнула еще одна голограмма с изображением человека в штатской одежде, помощника Вудворда.
— Мне срочно нужен секретарь Высшего Совета. — Как можно более спокойно произнес Дар Ов. — Очень срочно.
— Его сейчас нет господин а-а… — Помощник запнулся и тряхнул головой, как бы сбрасывая с себя наваждение, появившееся перед ним.
— Где его можно найти? — Кисло поморщившись, поинтересовался Дар Ов.
— Он в госпитале. — Помощник Вудворда дернул плечами.
— Что с ним? Он ранен?
— Я не могу сказать ничего определенного. Его сейчас обследуют специалисты.
— Кто исполняет его обязанности?
— Господин Магне возложил на себя обязанности секретаря Высшего Совета.
— Как возложил? — Дар Ов отшатнулся к спинке кресла. — У нас что, теперь каждый себе по душе выбирает должность. — Он усмехнулся. — Я могу его видеть? Свяжи меня с ним.
— Извините господин… — Помощник скорчил недоуменную мину. — Я не могу этого сделать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});