Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Народ Акорны - Энн Маккефри

Народ Акорны - Энн Маккефри

Читать онлайн Народ Акорны - Энн Маккефри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 86
Перейти на страницу:

У бандитов, понимавших, что перед ними голограммы, не поднимались руки, чтобы выстрелить в них. Тем временем танцовщицы начали брызгаться довольно реальной водой из довольно реального фонтана. Когда влага коснулась запыленных и уставших пиратов, они отложили оружие в сторону, намереваясь утолить жажду, омыть разгоряченные лица и насладиться плотью столь доступных дев.

Как только люди Кислы пригнулись к воде, команда Хафиза, одетая с головы до пят в синие одежды, приблизилась к ним под прикрытием танцующих голограмм. Забрав оружие, обученные бойцы напали на пиратов и вывели их из строя, прежде чем те поняли, что происходит. Кисла Манъяри недовольно закричала, когда танцующие юноши отступили в стороны, и их заменили двое мужчин в устрашающих масках. Эти крепкие ребята подхватили девушку под локотки и приподняли ее на ноги.

– Ах, Хафиз, ты просто чудо! – воскликнула Карина. – Ты наш спаситель! Неужели твои древние хаддитские духи-хранители подсказали тебе, как подготовиться к такому нападению?

– Ты почти угадала, о, ароматная лимонная долька. Я перенял эту стратегию у одного из наших предков. Историю о нем ты можешь найти в моей коллекции древних и освященных веками видеолент. Он отличался атлетическим сложением, но использовал те же самые принципы. Хотя в отличие от него мы применяли голограммы и наши собственные скромные ресурсы, а не живых существ, которые имелись в распоряжении этого предка.

– Пираты взяты в плен, мой повелитель, – сообщил по рации один из мужчин, одетых в синюю одежду. – Что с ними делать?

– Я еще не решил, – ответил Хафиз. – Как ты думаешь, моя радость, что будет лучше? Яма с крокодилами или палящая пустыня?

– Ах, Хафиз, пустыня уже была. И я против крокодилов. Они либо пощадят мисс Манъяри, как коллегу по профессии, либо умрут от несварения желудка. Почему бы тебе ни посадить пиратов в корабельную темницу? Пусть сидят там, пока не получат окончательное просветление?

– Да, мой ангел. Но я очень рассердился на них. Из-за этой атаки мы не можем продолжать наше путешествие. А что если предоставить им полную космическую свободу?

– Интересная мысль, – согласилась Карина.

Однако им пришлось отложить обсуждение этой темы. Кисла вырвалась из рук мужчин и нажала кнопку на своей весьма несущественной груди.

– «Мидас», направьте сюда вторую, третью и четвертую группы захвата! Все ко мне! Остерегайтесь танцовщиц и голограммных штучек!

Один из мужчин в синей одежде сорвал с девушки миниатюрный передатчик и навел на нее трофейное оружие. Кисла жеманно улыбнулась.

– Неужели вы убьете девочку за один небольшой телефонный звонок?

Карина взглянула с надеждой на мужа, но тот покачал головой.

– Увы, мы не имеем второго эшелона обороны.

Внезапно раздался сигнал вызова, и веселый мужской голос произнес:

– «Шахразада», это «Кондор». Вы еще целы?

– «Кондор»? – переспросил Хафиз. – Мы уже на пределе. Нас собираются брать на абордаж второй раз за день!

– Ага! – воскликнул голос. – Так, значит, это они перемещаются по куску длинной трубы, которая протянута между вашими кораблями?

– Наверное, вы правы, – ответил Хафиз.

– И никого из ваших людей там сейчас нет?

– Только пираты.

– Ладно, я спросил об этом на всякий случай. Эй, «Шахразада»?

– Мы вас слушаем, «Кондор».

– А можно, мы потом заберем эту трубу. Моя команда занимается сбором утиля.

– Я не возражаю, «Кондор».

– Тогда договорились. Держитесь. Сейчас вы почувствуете небольшой толчок.

* * *

Акорна не вполне понимала, какому риску она подвергла себя, став членом экипажа этого странного судна.

– Мы далеко от них, капитан Беккер? – спросила она.

– Осталась одна червоточина, – ответил он. – На вид стабильная. Я думаю, она позволит нам выйти на ударную позицию. Придержите ваши колпачки, мальчики и девочки. Мы влетаем в «черную дыру»!

Он ловким движением натянул ремень безопасности и прижал им кота к креслу. Уши РК легли плашмя на макушку. Хвост хлестнул по руке капитана, но места для маневра не было.

– Извини, напарник, но тебе придется примириться с этим.

Дав знак остальным, он ввел «Кондор» в червоточину.

– Сбор и утилизация предметов, как вы понимаете, не терпит суеты и спешки.

Акорна засмеялась. Йонас Беккер напоминал ей любимых дядюшек. Ари тоже радовался приключениям. На его лице появилась улыбка – первая с тех пор, как она познакомилась с ним. Ого! Он оскалил зубы! Что это? Проявление враждебности? Или Ари провел в компании Беккера слишком много времени? Нет, подумала Акорна, он действительно был счастлив и гордился экипажем «Кондора».

Корабль тряхнуло, когда он вырвался из червоточины и пролетел через первую из двух «складок пространства», как называл их Беккер.

– Хороший ускоритель, леди и джентльмены. Как говорил мой папочка, «черная вода»! Сейчас наша скорость возрастет. Йя-я-ху-у!

Прошло одно мгновение, и они больше не находились в пустом пространстве. Впереди виднелись два больших корабля – превосходные космические лайнеры, соединенные друг с другом длинной белой пуповиной. Беккер вызвал «Шахразаду». Акорна едва не заплакала от облегчения, услышав голос дядюшки Хафиза. Тот вкратце обрисовал им ситуацию. Ей захотелось поговорить с ним, но капитан Беккер, заявив свои права на утиль, нацелил нос «Кондора» в просвет между лайнерами.

Труба оказалась пустяковым препятствием для носового конуса ньюпиакского астроидного дробильщика. Тела в скафандрах расшвыряло вокруг, как кровяные тельца на микроскопическом срезе оборванного капилляра. Активировав гравитационные ботинки, пираты липли к корпусам кораблей. Перчатки судорожно хватались за скобы. Акорна с радостью заметила, что большинству из них удалось спастись. Но еще радостнее было видеть, что их оружие улетело в черноту космического пространства.

Посмотрев на Ари, девушка подумала о том, как страшно дрейфовать в холодной пустоте и ждать свой смерти. Она с надеждой взглянула на шкаф со скафандрами. Капитан перехватил ее взгляд, поднялся с кресла и кивнул на костюмы и реактивные сопла.

– Ладно, мальчики и девочки, пришло время собирать урожай, – сказал Беккер. – Ты тоже пойдешь с нами, КЕН-сан. Я думаю, что скафандр тебе не нужен. Когда маленькая злючка уминала ногами мои внутренности, эти парни не дали ей забить меня на смерть. Так что я перед ними в долгу. Кроме того, мне хочется забрать трубу. Когда мы справимся с делами, вы, леди, сможете присоединиться к вашему дяде.

Акорна с детства помогала дядюшкам исследовать астероиды, поэтому мастерски умела пользоваться скафандрами и маневренными соплами. Ари до пленения на Вилиньяре участвовал в нескольких космических экспедициях. К счастью, небольшой рог Акорны не требовал специального шлема. Перемещения в безвоздушном пространстве имели много общего с плаванием, а использование сопел – с ластами. Акорна хватала дрейфовавших людей, доставляла их к «Шахразаде» и вталкивала в воздушный шлюз. Пара пиратов оказалась даже на «Кондоре» – они цеплялись за корпус, как морские рачки. Акорна отодрала беспомощных мужчин от корабля старьевщика и оттащила их к судну Хафиза.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 86
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Народ Акорны - Энн Маккефри.
Комментарии