Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » «Если», 1995 № 03 - Джон Браннер

«Если», 1995 № 03 - Джон Браннер

Читать онлайн «Если», 1995 № 03 - Джон Браннер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 83
Перейти на страницу:

Я заколебался, настолько необычной показалась мне эта идея. Конечно, я знал, что это может произойти. Более того, несколько раз так и было, разными результатами. Однако такого рода раз мышления — это табу.

А если посмотреть вниз? Интересно, что ты почувствуешь, когда упадешь? У тебя не возникло щекочущего ощущения в запястьях, ладонях, нога? щиколотках?

Конечно. Но ведь…

Головокружение окатывало меня с ног до голов) снова и снова. До сих пор я ничего подобного не испытывал.

Впрочем, я быстро понял, кто был источником моего состояния. Мой мохнатый маленький «друг посылал мне это ощущение, пытаясь — и небезуспешно — возбудить у меня высотобоязнь.

Я с силой ударил кулаком по перекладине прикусил губу. Я был напуган. Я, Фред Кассиди, боялся высоты!

Падение, падение… Совсем не как листок или клочок бумаги на ветру, а головокружительное падение тяжелого тела… Помешают, может быт только прутья нашей клетки… Кровавый отпечаток здесь, там… Только эта мысль будет доступна тебе на пути вниз… Ты будешь похож на своих не столь далеких предков, которые с ужасом цеплялись за деревья и все равно падали…

Именно тогда я его и увидел. В этот момент он дал мне то, что я искал, стараясь не поддаться на его уловки: предмет, на котором я мог бы сосредоточить все свое внимание. Мой враг позволил ceбе свысока рассуждать о человеческой расе. Сиб вызвал у меня раздражение, когда мы с ним встретились в квартире Мерими, потому что высказывали похожие мысли. Это было как раз то, что надо.

И тогда я позволил себе как следует разозлиться.

— Ну хорошо, — сказал я. — Те же самые предки просто обожали поднимать в воздух типов, вроде тебя, держа их за лапы, чтобы проверить, всегда ли вы удачно приземляетесь. Это очень старая игра. Правда, в нее уже давно как следует никто не играл. Я намереваюсь ее возродить — в память о моих прародителях. Смотри на веселого антропоида, опасайся его кривых неловких пальцев!

Я ухватился за перекладину.

Мой враг сделал вид, что собирается напасть, но передумал и бросился назад.

А я подтянулся и выпрямился.

Я наблюдал за тем, как он удирал от меня и вскоре оказался на противоположной стороне стальной площадки. Я двинулся по одному краю площадки, он — по другому. Я остановился. И он остановился. Мы не сводили глаз друг с друга.

— Отлично, — проговорил я, доставая сигарету и прикуривая. — Ты тянешь время. И проигрываешь

— тебе должно быть это известно. Ребята внизу не сидят сложа руки. Они вызвали подмогу. Все пути вниз будут очень скоро перекрыты. Могу побиться об заклад, что через несколько минут к нам сюда пожалует вертолет. Я всегда считал, что лучше сдаться, чем оказывать сопротивление при аресте. Я являюсь официальным представителем Государственного Департамента моей страны и Организации Объединенных Наций. Выбирай, что тебе больше нравится. Я…

Хорошо, промелькнуло у меня в голове. Я сдамся тебе как представителю Государственного Департамента.

Ровным шагом он стал приближаться ко мне. И внезапно рванулся вперед, на меня, заполнив мое сознание смутными образами. Облеченные в слова, они звучали бы примерно так:

Я выбросил руку вперед в тот момент, когда он прыгнул, и, поскольку у меня не было никакого другого оружия, сунул ему в морду сигарету.

Он извернулся и попытался ударить по ней лапой еще до того, как взлетел в воздух. А я отшатнулся и одновременно присел, подняв руки вверх, чтобы сохранить равновесие и прикрыть лицо и голову.

Он ударил меня, но не в сердце и даже не сумел вцепиться в глотку. Коснувшись моего левого плеча, он разодрал когтями руку и бок. И упал.

У меня пронеслась мысль: надо восстановить равновесие и попытаться спасти эту тварь. Я развернулся направо, перенес вес на левую ногу, выбросил вперед руку, схватил…

Ага, поймал! Я держал его за хвост!

Короткое сопротивление, звук разрываемой ткани, новое движение…

Я держал в руках жесткий, черный, искусственный хвост, с остатками какой-то, напоминавшей резину, ткани. А еще я успел заметить, как в том месте, где освещение было более ярким, промелькнула маленькая тень.

Вряд ли ему удалось приземлиться на лапы.

12

Время.

Фрагменты, обрывки, кусочки… Время.

Богоявление во Тьме и Сиянии, сценарий в зеленых, золотых, пурпурных и серых тонах…

Сумерки. Какой-то человек. Взбирается на высокую Башню Чезлерей в местечке Ардель, на берегу моря, название которого он пока еще не может произнести. Темное, словно виноградный сок, море, искристое кьянти, игра светотени, рожденная сиянием далеких звезд и лучами Канис Вибеспер — солнца, которое вот-вот спрячется за горизонтом, и на другом континенте настанет утро; легкий бриз с полей овевает соединенные между собой балконы, башенки, стены и тротуары города; он дарит теплый аромат земли своему старому, холодному приятелю…

Цепляясь за уступы зеленого камня, карабкаясь по обращенной к морю стороне башни, человек решил поспорить с умирающим днем, который уносится все выше и выше. Вот человек наклонился, приготовился к прыжку. Прежде чем покинуть эти края, солнце касается своими призрачными лучами Башни Чезлерей, и тогда на ее вершину опускается золотое покрывало уходящего дня. Как только солнце собралось на покой, человек пустился в путь, от самого подножия башни, стремясь не опоздать к тому моменту, когда ночь опустится на город.

Он соревнуется с тенями — его собственная тень, словно чернильно-черный плащ, окутывает тело, руки мечутся в темноте, точно напуганные рыбки. Где-то в хрустальной вышине, над головой человека, ночь без устали чеканит ослепительные звезды.

Он начинает задыхаться, а золотое пятнышко света на шпиле Башни становится все меньше. Человек упрямо карабкается вперед, и теперь мимо него проносятся причудливые тени.

Но крошечный осколок золотого света медлит, вот он замирает на зеленом камне, и человек спешит вперед, обгоняя свою тень… Сияние на мгновение меркнет и снова вспыхивает.

Человек хватается за парапет, подтягивается — так пловец выходит из воды на сушу.

Он поднимается на ноги и смотрит в сторону моря, в сторону света. Да…

Он успевает ухватить последний луч светила, спешащего на покой. И наблюдает его лишь одно короткое мгновение.

А потом устраивается поудобнее на камне и принимается любоваться многообразием оттенков ночи, словно видит все это впервые. Он сидит так очень долго, сидит и смотрит…

Конечно же, я его знаю.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 83
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу «Если», 1995 № 03 - Джон Браннер.
Комментарии